जटायुरावणयुद्धम्
Jatayu’s Combat with Ravana
यथा त्वया कृतं कर्म भीरुणा लोकगर्हितम्।।।।तस्कराचरितो मार्गो नैव वीरनिषेवितः।
yathā tvayā kṛtaṃ karma bhīruṇā loka-garhitam | taskarācarito mārgo naiva vīra-niṣevitaḥ ||
Perbuatan yang kau lakukan itu adalah kerja seorang pengecut, dicela oleh dunia; jalan yang kau tempuh adalah jalan para pencuri, bukan jalan yang ditempuh para kesatria.
Your cowardly action will be condemned by the whole world. The path you have chosen is the path of a thief and not of a hero.
Dharma distinguishes honorable conduct from stealth and violation; true valor acts openly and justly, not through theft-like wrongdoing.
Jaṭāyu condemns the manner of Rāvaṇa’s abduction as cowardly and socially reprehensible.
Honor (śaurya with dharma): courage is defined not merely by power, but by righteous method.