HomeRamayanaAranya KandaSarga 5Shloka 11

Shloka 11

सह सम्भाषमाणे तु शरभङ्गेन वासवे।।3.5.11।।दृष्ट्वा शतक्रतुं तत्र रामो लक्ष्मणमब्रवीत्।

saha sambhāṣamāṇe tu śarabhaṅgena vāsave || 3.5.11 ||

dṛṣṭvā śatakratuṁ tatra rāmo lakṣmaṇam abravīt |

Ketika Vāsava (Indra) sedang berbincang dengan Śarabhaṅga di sana, Rāma, melihat Śatakratu (Indra), berkata kepada Lakṣmaṇa.

सहwith
सह:
Sahārtha (सहार्थ/association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), सहार्थक-उपपद (preposition-like: 'with')
सम्भाषमाणेwhile (he was) conversing
सम्भाषमाणे:
Adhikarana (अधिकरण; सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootसम् + भाष् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present middle participle), शानच्-प्रत्यय (śānac), पुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); सति-सप्तमी (locative absolute)
तुthen/indeed
तु:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वय (but/indeed)
शरभङ्गेनwith Śarabhaṅga
शरभङ्गेन:
Sahārtha (सहार्थ/association)
TypeNoun
Rootशरभङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
वासवेwhen Vāsava (Indra) (was present)
वासवे:
Adhikarana (अधिकरण; सति-सप्तमी)
TypeNoun
Rootवासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); सति-सप्तमी (with सम्भाषमाणे)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
शतक्रतुम्Śatakratu (Indra)
शतक्रतुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशतक्रतु (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (Bahuvrīhi: शतं क्रतवो यस्य), पुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb), देशवाचक (there)
रामःRāma
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
लक्ष्मणम्Lakṣmaṇa
लक्ष्मणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

While Indra was conversing with Sarabhanga, Rama saw him and said to Lakshmana.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
I
Indra (Vāsava/Śatakratu)
Ś
Śarabhaṅga

FAQs

Dharma includes recognizing and responding appropriately to spiritual and divine presence—attention, respect, and right conduct in sacred encounters.

Indra is seen speaking with the sage Śarabhaṅga; Rāma notices this and addresses Lakṣmaṇa about what they are witnessing.

Rāma’s attentiveness and reverence—he observes carefully and guides Lakṣmaṇa’s understanding.