Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

मायामृगदर्शनम्

The Vision of the Illusory Deer

कामवृत्तमिदं रौद्रं स्त्रीणामसदृशं मतम्।वपुषा त्वस्य सत्त्वस्य विस्मयो जनितो मम।।।।

kāmavṛttam idaṁ raudraṁ strīṇām asadṛśaṁ matam | vapuṣā tv asya sattvasya vismayo janito mama ||

Keinginan yang lahir dari nafsu ini mungkin tampak keras dan tidak pantas bagi seorang perempuan; namun keelokan wujud makhluk itu sungguh membangkitkan kekaguman dalam diriku.

कामवृत्तम्desire-driven
कामवृत्तम्:
Karta (कर्ता/predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootकाम + वृत्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (arising from desire); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (मतम्)
इदम्this
इदम्:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
रौद्रम्terrible/fierce
रौद्रम्:
Karta (कर्ता/predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (मतम्)
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Gen/6th), बहुवचन
असदृशम्unseemly/not proper
असदृशम्:
Karta (कर्ता/predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootअ + सदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (मतम्)
मतम्opinion/idea
मतम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन
वपुषाby (its) body/beauty
वपुषा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instr/3rd), एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: 'but/however')
अस्यof this/its
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Gen/6th), एकवचन; सर्वनाम
सत्त्वस्यof the creature
सत्त्वस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Gen/6th), एकवचन
विस्मयःwonder
विस्मयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन
जनितःproduced/arisen
जनितः:
Karta (कर्ता/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु)
Formकृदन्त: क्त-प्रत्यय (PPP) जनित; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (विस्मयः)
ममin me/of me
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी (Gen/6th), एकवचन; सर्वनाम

Sita while plucking flowers Sita who had fine hips, flawless beautiful limbs and pure golden complexion felt delighted to see the deer with gold and silver colours on both sides of his body. She called out to Rama and Lakshmana who were equipped with arms.

S
Sītā
R
Rāma
K
kāma (desire)

FAQs

A key dharmic moment: Sītā recognizes the impropriety of desire-driven demands. The lesson is that moral awareness should lead to restraint, not merely confession.

Sītā admits her request may be unbecoming, but explains it is driven by the deer’s extraordinary beauty.

Honest self-reflection (ātma-parīkṣā) is emphasized—she names her motive as desire.