तपसा पुरुषव्याघ्र राक्षसोऽयं न शक्यते।शस्त्रेण युधि निर्जेतुं राक्षसं निखनावहे।।।।
tapasā puruṣavyāghra rākṣaso ’yaṃ na śakyate |
śastreṇa yudhi nirjetuṃ rākṣasaṃ nikhanāvahai ||
Wahai harimau di antara manusia, raksasa ini karena kekuatan tapa-bratanya tak dapat ditaklukkan di medan perang dengan senjata; maka marilah kita kuburkan makhluk jahat ini.
Seeing those two mighty-armed Rama and Lakshmana being carried away by Viradha, Sita started crying loudly:
Dharma in conflict includes discernment: when ordinary means fail, one may adopt an effective method to neutralize harm, prioritizing protection of the innocent over pride in conventional tactics.
Facing Vīrādha, who is not conquerable by weapons due to boons/austerity, Rāma proposes burying him as a practical way to end the threat.
Rāma’s strategic clarity and responsibility in crisis are emphasized—calmly choosing a workable solution to uphold protective duty.