शिरस्येकेन बाणेन द्वाभ्यां बह्वोरथार्दयत्।त्रिभिश्चन्द्रार्धवक्त्रैश्च वक्षस्यभिजघान ह।।।।
śirasy ekena bāṇena dvābhyāṃ bāhvor athārdayat |
tribhiś candrārdha-vaktraiś ca vakṣasy abhijaghāna ha ||
Dengan satu anak panah ia menghantam kepala; dengan dua ia menggempur kedua bahu; dan dengan tiga panah bermuka sabit bulan ia memukul dada.
Rama hit one arrow on the head, two on the shoulders and three of the shape of the crescent moon on the chest (of the enemy).
The verse reflects warrior-dharma as controlled, purposeful engagement—demonstrating that power should be directed with skill rather than indiscriminate harm.
Rama’s volley lands in a structured sequence, injuring key parts of Khara’s body.
Rama’s martial excellence (śaurya and kauśala): precision, timing, and effectiveness.