Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

खररामयुद्धम् — The Battle of Khara and Rama

Aranya Kanda, Sarga 28

ततोऽस्य सशरं चापं मुष्टिदेशे महात्मनः।खरश्चिच्छेद रामस्य दर्शयन्पाणिलाघवम्।।।।

tato 'sya saśaraṃ cāpaṃ muṣṭi-deśe mahātmanaḥ |

kharaś ciccheda rāmasya darśayan pāṇi-lāghavam ||

Lalu Khara, memperlihatkan kelincahan tangannya, mematahkan busur Rāma—dengan anak panah masih terpasang—tepat pada pegangan, meski Rāma berhati luhur.

tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): 'then'
asyaof him
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; 'of him' (Rama)
sa-śaramwith the arrow
sa-śaram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + śara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सह-तत्पुरुष (सह-समास): 'together with an arrow' (qualifying cāpam)
cāpambow
cāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
muṣṭi-deśeat the grip
muṣṭi-deśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmuṣṭi (प्रातिपदिक) + deśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष: 'at the grip-place (handle region)'
mahātmanaḥof the great-souled one
mahātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmahā-ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारय: 'of the great-souled (one)'
kharaḥKhara
kharaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootkhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
cicchedacut/broke
ciccheda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootchid (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'cut/broke'
rāmasyaof Rama
rāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
darśayanshowing
darśayan:
Kartā (कर्ता)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'showing/exhibiting' (kartṛ-sāmānādhikaraṇya with kharaḥ)
pāṇi-lāghavamhand-agility
pāṇi-lāghavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक) + lāghava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'lightness/agility of the hand'

The influriated Khara this time took up seven arrows blazing like Indra's thunderbolt and hit his armour.

R
Rama
K
Khara
B
bow (cāpa)
A
arrow (śara)

FAQs

Dharma here is implicit in disciplined combat: skill and speed are shown within the rules of battle, emphasizing that prowess must be exercised with focus and responsibility, not mere cruelty.

In the duel, Khara lands a decisive technical strike, breaking Rama’s bow at the grip while the arrow is still set.

Martial competence (śaurya with kauśala): Khara’s hand-speed is highlighted, setting the stage for Rama’s composed response.