Virādha-saṃvādaḥ — Encounter with Virādha in the Daṇḍakāraṇya
Aranya Kanda, Sarga 2
इति ब्रुवति काकुत्स्थे बाष्पशोकपरिप्लुते।अब्रवील्लक्ष्मणः क्रुद्धो रुद्धो नाग इव श्वसन्।।।।
iti bruvati kākutsthe bāṣpaśokapariplute |
abravīl lakṣmaṇaḥ kruddho ruddho nāga iva śvasan ||3.2.22||
Ketika Kakutstha (Rāma) berkata demikian, tenggelam dalam air mata dan duka, Lakṣmaṇa pun—dengan murka—berkata, napasnya memburu laksana ular yang terkurung.
As Rama was thus full of tears of sorrow, Lakshmana sighed heavily in anger like a hissing serpant in confinement. And said:
Dharma permits righteous anger when it serves protection and justice, but it must be harnessed (like a restrained serpent) toward lawful action.
After Rama’s grief-filled words, Lakshmana’s anger rises and he prepares to respond and act against Virādha.
Fraternal devotion and readiness to defend: Lakshmana’s controlled fury signals protective courage.