पञ्चवटी-निर्देशः
Agastya Directs Rama to Panchavati
गृहीतचापौ तु नराधिपात्मजौ विषक्ततूणौ समरेष्वकातरौ।यथोपदिष्टेन पथा महर्षिणा प्रजग्मतुः पञ्चवटीं समाहितौ।।।।
gṛhītacāpau tu narādhipātmajau viṣaktatūṇau samareṣv akātarau | yathopadiṣṭena pathā maharṣiṇā prajagmatuḥ pañcavaṭīṃ samāhitau ||
Kedua putra raja itu, memegang busur dengan tabah, berikatkan tabung panah, tak gentar di medan laga—menapaki jalan yang diajarkan Mahārṣi, lalu berangkat ke Pañcavaṭī dengan hati terpusat.
Your wife is free from such blemishes. She is praiseworthy and worthy of mention as an example just like the revered Arundhati.
Dharma as disciplined readiness: righteous protectors remain vigilant and composed, even while following peaceful, sage-given guidance.
The narration summarizes Rama and Lakshmana’s armed yet composed journey to Panchavati, completing the sarga’s movement.
Courage without agitation—fearlessness (abhaya) joined with composure (samādhāna).