पञ्चाप्सरो-सरः कथनम् तथा अगस्त्याश्रममार्गनिर्देशः
Panchapsara Lake Account and Directions to Agastya
पश्यन्वनानि रम्याणि पर्वतांश्चाभ्रसन्निभान्।।।।सरांसि सरितश्चैव पथि मार्गवशानुगाः।सुतीक्ष्णेनोपदिष्टेन गत्वा तेन पथा सुखम्।।।।इदं परमसंहृष्टो वाक्यं लक्ष्मणमब्रवीत्।
paśyan vanāni ramyāṇi parvatāṃś cābhra-sannibhān |
sarāṃsi saritaś caiva pathi mārga-vaśānugāḥ |
sutīkṣṇenopadiṣṭena gatvā tena pathā sukham |
idaṃ parama-saṃhṛṣṭo vākyaṃ lakṣmaṇam abravīt ||
Menempuh jalan yang ditunjukkan oleh Sutikshna dengan mudah, Rama dengan sukacita memandang hutan-hutan yang elok, gunung-gunung laksana awan, serta danau dan sungai yang mengikuti jalur perjalanan. Sangat berseri hati, ia pun berkata kepada Lakshmana demikian.
Enjoying the sight of delightful forests, cloud-like mountains, lakes and rivers on the way, and following the directions given by Sutikshna, Rama was happy. He said to Lakshmana:
Dharma is mindful living: even while pursuing duty, one remains attentive, grateful, and steady—taking joy without losing discipline or purpose.
Rāma journeys onward by Sūtīkṣṇa’s directions, enjoys the scenery, and prepares to address Lakṣmaṇa.
Balanced composure—Rāma’s capacity to remain cheerful and observant while continuing a demanding dharmic path in exile.