Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Determination of the Householder’s Dharma

Dāna: Types, Recipients, Timing, and Fruits

इक्षुभिः संयुतां भूमिं यवगोधूमशालिनीम् । ददाति वेदविदुषे यः स भूयो न जायते

ikṣubhiḥ saṃyutāṃ bhūmiṃ yavagodhūmaśālinīm | dadāti vedaviduṣe yaḥ sa bhūyo na jāyate

Siapa yang memberikan kepada ahli Veda sebidang tanah yang ditumbuhi tebu serta subur dengan jelai, gandum, dan padi, ia tidak lahir kembali.

इक्षुभिःwith sugarcanes
इक्षुभिः:
Karana (करण/Instrument; accompaniment)
TypeNoun
Rootइक्षु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
संयुताम्joined/combined (with)
संयुताम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-यु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying bhūmim)
भूमिम्land
भूमिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यवगोधूमशालिनीम्abounding in barley and wheat
यवगोधूमशालिनीम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootयव-गोधूम-शालिनी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative; ‘yava’ + ‘godhūma’ + ‘śālinī’ = possessing/abounding in barley and wheat); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying bhūmim)
ददातिgives
ददाति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present Indicative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
वेदविदुषेto a knower of the Veda
वेदविदुषे:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootवेद-विद्वस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: ‘veda’ + ‘viduṣ’ = knower of the Veda); पुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject; correlative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भूयःagain
भूयः:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक-अव्यय (adverb: again/further)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
जायतेis born
जायते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present Indicative), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Unspecified (narratorial injunction within the Svarga-khaṇḍa discourse; commonly framed in the Pulastya–Bhīṣma dialogue in this section).

Concept: Donating fertile, crop-rich land to a Veda-knower yields freedom from rebirth.

Application: Invest in sustaining authentic education and transmission (gurukula, scholarship, preservation of texts) with resources that create ongoing livelihood; give in ways that generate continuous nourishment for society.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lush, fertile field brims with sugarcane and golden grain heads while a learned brāhmaṇa recites from palm-leaf manuscripts. The donor ceremonially offers a clod of earth and water-libation, and the sky subtly shows a wheel of saṃsāra dissolving into calm light—signifying 'no rebirth'.","primary_figures":["vedavid brāhmaṇa (Veda-knower)","devotee-donor","attendant students (brahmacārins)"],"setting":"Agricultural landscape with ripened barley, wheat, rice paddies, and tall sugarcane; a small thatched pāṭhaśālā at the edge.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["harvest gold","sugarcane green","earth brown","manuscript tan","sky pale blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a vedavid brāhmaṇa enthroned on a low seat with palm-leaf Vedas, students at his side; foreground shows stylized sugarcane and grain fields; donor offers soil and a copper vessel of water; gold leaf highlights on crops, halos, and borders; rich reds/greens with gem-like ornamentation and temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate agrarian panorama—terraced fields of rice and wheat, slender sugarcane stalks, a calm brāhmaṇa reciting; donor in simple attire presenting a land grant; cool, lyrical palette with fine facial features and soft atmospheric sky; subtle symbolic saṃsāra-wheel fading in the clouds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—central brāhmaṇa with manuscript, donor offering; stylized crops in rhythmic bands; a symbolic chakra-like saṃsāra wheel above dissolving into light; natural pigments with red/yellow/green dominance and ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: abundant field motifs arranged like floral patterns; central learned brāhmaṇa and donor; lotus borders, peacocks near grain sheaves; deep blues and gold accents; Krishna/Vishnu aura implied in upper register, Nathdwara-inspired intricacy adapted to a dāna scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling crops","Vedic chanting undertone","hand bell","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi beyond standard euphony; compounds: yava-godhūma-śālinīm, veda-viduṣe.

FAQs

The verse praises bhūmi-dāna (donation of land), specifically land made fruitful with sugarcane and staple grains (barley, wheat, and rice), given to a veda-vid (a Vedic scholar).

It declares a very high merit: the donor “is not born again,” i.e., freedom from rebirth (a claim of exceptional puṇya leading toward liberation).

Sustaining learning and dharma through generous, life-supporting gifts—especially gifts that ensure long-term nourishment and livelihood—is presented as a powerful form of righteous conduct (dāna) with profound karmic fruit.