Teaching of Karma-yoga
Student Conduct, Vedic Study, and Gāyatrī Supremacy
दूरस्थो नार्चयेदेनं न क्रुद्धो नांतिके स्त्रियः । न चैवास्योत्तरं ब्रूयात्स्थितो नासीत सन्निधौ
dūrastho nārcayedenaṃ na kruddho nāṃtike striyaḥ | na caivāsyottaraṃ brūyātsthito nāsīta sannidhau
Jangan memuja beliau dari kejauhan, jangan pula saat marah, dan jangan di dekat perempuan. Jangan menjawab membantah; dan jangan berdiri di hadapan beliau (tanpa hormat).
Unspecified (didactic instruction within Svargakhaṇḍa 53; likely a narrator/teacher voice in the chapter’s discourse)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
Sandhi Resolution Notes: न + अर्चयेत् → नार्चयेत्; न + अन्तिके → नांतिके; च + एव → चैव; अस्य + उत्तरम् → अस्योत्तरम्; ब्रूयात् + स्थितः → ब्रूयात्स्थितः; न + आसीत → नासीत
It advises disciplined worship: do not perform worship casually from afar, avoid worship in a state of anger, maintain appropriate decorum regarding proximity, and show humility by not talking back or standing arrogantly in the revered one’s presence.
In context it typically points to the object of reverence—most often the deity (arcā/īśvara) or a highly revered person such as a guru or elder—indicating rules of respectful approach and conduct.
The verse emphasizes humility and inner readiness: worship and reverence should be performed with calmness, proximity/attention (not negligence), and respectful behavior in speech and posture.