Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Glorification of Prayāga

The Gaṅgā–Yamunā Confluence

उपोष्य योगयुक्तश्च ब्रह्मज्ञानमवाप्नुयात् । कोटितीर्थं समासाद्य यस्तु प्राणान्परित्यजेत्

upoṣya yogayuktaśca brahmajñānamavāpnuyāt | koṭitīrthaṃ samāsādya yastu prāṇānparityajet

Dengan berpuasa dan tetap teguh dalam disiplin yoga, seseorang dapat meraih pengetahuan tentang Brahman. Dan siapa pun yang, setelah mencapai Koṭitīrtha, melepaskan napas hidupnya di sana…

उपोष्यhaving fasted
उपोष्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootउपवस् (धातु) + ल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय (कृदन्त; अव्ययभाव)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (gerund/absolutive): ‘having fasted’
योगयुक्तःdisciplined in yoga
योगयुक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोग (प्रातिपदिक) + युक्त (युज्-धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: ‘योगेन युक्तः’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ब्रह्मज्ञानम्knowledge of Brahman
ब्रह्मज्ञानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + ज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: ‘ब्रह्मणः ज्ञानम्’
अवाप्नुयात्may attain
अवाप्नुयात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
कोटितीर्थम्Koṭitīrtha (a sacred ford)
कोटितीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: ‘कोटीनां तीर्थम्’ (name/epithet of a tīrtha)
समासाद्यhaving reached
समासाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-√सद् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त; अव्ययभाव)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (gerund): ‘having reached/approached’
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक सर्वनाम
तुindeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
प्राणान्life-breaths; life
प्राणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
परित्यजेत्should abandon; should give up
परित्यजेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)

Unspecified (narratorial verse within the Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Upavāsa (fasting) joined with yoga-discipline can mature into brahma-jñāna; sacred place and sacred practice together intensify liberation-oriented insight.

Application: Adopt periodic fasting with ethical restraint and japa/meditation; treat fasting as clarity-training, not mere deprivation. If visiting a tirtha, keep vows (mauna, brahmacarya, satya) to align place and practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a quiet ghat of Koṭitīrtha, a yogin sits in padmāsana after fasting, breath subtle, eyes half-closed, as if Brahman-knowledge dawns like a clear sky. Nearby, the river glows; a pilgrim’s final exhalation is depicted not morbidly but as a luminous ascent, suggesting sanctified departure.","primary_figures":["Yogin practitioner","Pilgrims at Koṭitīrtha","Optional: subtle Vishnu/Nārāyaṇa presence as a radiant aura above the waters"],"setting":"Sacred ford with stone steps, small shrine, banyan shade, confluence atmosphere; offerings floating on water.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","river silver","smoke gray","lotus pink","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: yogin with gold leaf halo seated by the river, prayer beads and kamandalu; shimmering gold accents on water ripples; a small Vishnu emblem above the tirtha; ornate arch frame, rich maroon and emerald textiles, gem-studded shrine details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene riverscape with delicate ripples and pale moon; yogin in simple cloth, fine facial features, minimal palette; distant pilgrims with lamps; a faint luminous path rising from the water to the sky, poetic and restrained.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic yogin with bold outlines and stylized posture; flat bands of blue-silver river; symbolic aura indicating brahma-jñāna; temple-wall composition with lotus borders and traditional pigment palette.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central yogin framed by lotus motifs; river rendered as patterned textile waves; small lamps and floral borders; deep indigo background with gold linework, conch-disc motifs subtly integrated to Vaishnavize the moksha scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","tanpura drone","soft bell chimes","distant conch shell","night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: योगयुक्तश्च = योगयुक्तः + च (विसर्गसन्धि: ः + च → श्च). ब्रह्मज्ञानमवाप्नुयात् = ब्रह्मज्ञानम् + अवाप्नुयात् (म् + अ → म). यस्तु = यः + तु (विसर्गसन्धि: ः + त → स्तु). प्राणान्परित्यजेत् = प्राणान् + परित्यजेत् (न् + प → न्प).

B
Brahman
K
Koṭitīrtha

FAQs

It links disciplined fasting with yogic steadiness as supportive practices for attaining brahma-jñāna (knowledge of ultimate reality).

Koṭitīrtha is named as a sacred pilgrimage ford (tīrtha); the verse highlights its exceptional sanctity, especially regarding spiritual benefit associated with reaching it.

It reflects the Purāṇic theme that a holy place can sanctify one’s final moment; the implied ideal is preparing for death through discipline and spiritual focus rather than through mere accident or impulse.