Shloka 34

गोसहस्रफलं विंद्यात्स्वर्गलोकं च गच्छति । कुब्जावनं समासाद्य ब्रह्मचारी समाहितः

gosahasraphalaṃ viṃdyātsvargalokaṃ ca gacchati | kubjāvanaṃ samāsādya brahmacārī samāhitaḥ

Ia memperoleh pahala setara dengan sedekah seribu sapi dan pergi ke alam surga. Setelah mencapai Kubjāvana, sang brahmacārin yang berdisiplin, dengan batin terpusat, bertindak sebagaimana mestinya.

गोसहस्रफलम्the fruit equal to a thousand cows
गोसहस्रफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो + सहस्र + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गोसहस्रस्य फलम्)
विन्द्यात्would/should obtain
विन्द्यात्:
Kriya (Injunctive/विधेयक्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु; विन्दति)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
स्वर्गलोकम्the heavenly world
स्वर्गलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वर्गस्य लोकः)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कुब्जावनम्the Kubjā forest (named Kubjā)
कुब्जावनम्:
Karma (Object of 'having approached'/कर्म)
TypeNoun
Rootकुब्जा + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुब्जायाः वनम् / कुब्जा-नामकं वनम्)
समासाद्यhaving approached
समासाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
ब्रह्मचारीa celibate student (brahmacārin)
ब्रह्मचारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्म + चारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणि चारिन्)
समाहितःcomposed, concentrated
समाहितः:
Visheshana (Qualifier of brahmacārī/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√धा (धातु) + क्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)

Unspecified (narratorial/continuing discourse within Svargakhaṇḍa 39)

Concept: Outer pilgrimage bears full fruit when joined to inner restraint (brahmacarya) and collected mind (samāhita).

Application: When visiting temples or sacred places, keep a vow of restraint (speech, senses, diet) and maintain mindful attention; treat the journey as sādhana, not tourism.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene forest-grove named Kubjāvana opens under a pale-gold dawn, with a young brahmacārin standing still, water-pot and staff in hand, eyes lowered in samādhi-like composure. In the distance, a small tīrtha-kunda glints through sal trees, while subtle celestial light suggests svarga-phala promised by the verse.","primary_figures":["brahmacārin pilgrim","forest-deities (subtle, optional)"],"setting":"Sacred forest (vana) with a small bathing pond, stone steps, and a simple leaf-hut hermitage nearby; deer and peacocks at the periphery.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale gold","leaf green","sandalwood beige","river-silver","saffron ochre"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kubjāvana sacred grove with a youthful brahmacārin in white cloth holding kamaṇḍalu and daṇḍa, standing near a small tīrtha-kunda; stylized trees and lotus-edged water; faint svarga-vimāna motifs in the upper register; heavy gold leaf embellishment on ornaments, water highlights, and halo-like aura; rich reds and greens, gem-studded borders, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet forest clearing labeled Kubjāvana, delicate brushwork showing slender trees, a reflective pond, and a composed brahmacārin with downcast eyes; cool greens and soft ochres, lyrical naturalism, distant hills, refined facial features, thin white outlines on water ripples.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines framing Kubjāvana’s trees and the tīrtha pond; the brahmacārin rendered with characteristic large eyes and calm expression; natural pigment palette with warm yellows, greens, and reds; temple-wall aesthetic with ornamental creepers and lotus borders around the water.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional grove scene with lotus motifs around a small pond, ornate floral borders, peacocks and cows at the margins; central figure as a restrained pilgrim offering respect to the tīrtha; deep blues and gold accents, intricate foliage patterns, Nathdwara-inspired decorative density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","gentle wind in leaves","distant temple bell","soft water lapping","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: विंद्यात्स्वर्गलोकं = विन्द्यात् + स्वर्गलोकम्.

FAQs

It states that one gains merit equal to donating a thousand cows (go-sahasra-phala) and attains Svarga (the heavenly realm).

A brahmacārī—one living in celibate discipline and student-like restraint—described as samāhitaḥ (mentally composed).

It links inner discipline (brahmacarya and mental composure) with the performance of sacred acts connected to a holy place (Kubjāvana), presenting restraint and focused conduct as spiritually fruitful.