Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

रूपस्य भागी भवति सुभगश्चाभिजायते । ततो वेणां समासाद्य तर्पयेत्पितृदेवताः

rūpasya bhāgī bhavati subhagaścābhijāyate | tato veṇāṃ samāsādya tarpayetpitṛdevatāḥ

Ia menjadi berbagian dalam keelokan rupa dan terlahir beruntung. Lalu, mendatangi sungai Veṇā, hendaklah ia mempersembahkan tarpaṇa—curahan air suci—kepada para Pitṛ (leluhur ilahi).

रूपस्यof beauty/form
रूपस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
भागीa sharer/partaker
भागी:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभागिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणरूपेण (qualifying implied subject)
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सुभगःfortunate, handsome
सुभगः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुभग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अभिजायतेis born/comes into being
अभिजायते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि√जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तदर्थे अव्यय (ablatival adverb: 'thereafter/from that')
वेणाम्(the river) Veṇā
वेणाम्:
Karma (Object of 'approaching'/कर्म)
TypeNoun
Rootवेणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
समासाद्यhaving approached
समासाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable participle): 'having approached'
तर्पयेत्should satisfy/offer libations to
तर्पयेत्:
Kriya (Injunctive/विधेयक्रिया)
TypeVerb
Root√तृप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पितृदेवताःthe Pitṛ-deities (ancestral deities)
पितृदेवताः:
Karta (Subject of 'should be satisfied'/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ + देवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (pitr̥ṇāṃ devatāḥ)

Unspecified (narrative instruction within Svarga-khaṇḍa; exact dialogue speaker not provided in the input)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Sandhi Resolution Notes: सुभगश्चाभिजायते = सुभगः + च + अभिजायते; तर्पयेत्पितृदेवताः = तर्पयेत् + पितृदेवताः.

P
Pitṛs
V
Veṇā (river)

FAQs

It recommends performing pitṛ-tarpaṇa—offering water-libations to the Pitṛs—after reaching the Veṇā river.

The verse states that one becomes endowed with beauty (rūpa) and is born fortunate (subhaga).

It emphasizes gratitude and duty toward one’s ancestors: honoring the Pitṛs through tarpaṇa is presented as a meritorious act linked with auspicious results.