Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

गम्यान्यपि च तीर्थानि कीर्तितान्यगमान्यपि । मनसाप्यभिगच्छेत सर्वतीर्थमनीषया

gamyānyapi ca tīrthāni kīrtitānyagamānyapi | manasāpyabhigaccheta sarvatīrthamanīṣayā

Baik tīrtha yang dapat didatangi maupun yang disebut tak terjangkau, hendaknya dikunjungi juga dengan batin—dengan pengertian bahwa dalam pandangan kontemplatif itu seluruh tīrtha tercakup.

गम्यानिaccessible
गम्यानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; गम् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; कर्मणि-क्तव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त विशेषण (fit to be gone to/accessible)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्यय (also/even)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तीर्थानिpilgrimage places
तीर्थानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
कीर्तितानिpraised, proclaimed
कीर्तितानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकीर्तित (कृदन्त-प्रातिपदिक; कीर्त्/कीर्ति √कीर्तय् caus. of √कीर्त/√कीर्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; कर्मणि-क्त (past passive participle) विशेषण
अगमानिinaccessible
अगमानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + गम्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; गम् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; नञ्-समासपूर्वक विशेषण (not accessible)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्यय (also/even)
मनसाby the mind
मनसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (also)
अभिगच्छेतshould approach/visit
अभिगच्छेत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + गम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सर्वतीर्थमनीषयाwith the thought/intention of all pilgrimage (as one)
सर्वतीर्थमनीषया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसर्वतीर्थ + मनीषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वतीर्थस्य मनीषया = with the intention/understanding of all tīrthas)

Unspecified (context-dependent within Svarga-khaṇḍa Adhyaya 39)

Concept: All tīrthas can be approached through mind and understanding; inner pilgrimage complements outer pilgrimage.

Application: When travel is not possible, do a brief mānasa-yātrā: visualize a chosen tīrtha, offer mental arghya, recite a Viṣṇu name, and resolve to live tīrtha-like purity in conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A householder sits in a modest room before a small Viṣṇu image, eyes closed in deep visualization. Around his head, like a halo of miniature landscapes, appear many tīrthas—snowy mountains, river confluences, forest hermitages, and temple towers—connected by a subtle golden thread, showing ‘all tīrthas in one mind’.","primary_figures":["householder devotee","Viṣṇu icon (small altar image)","miniature tīrtha-visions (symbolic)"],"setting":"Home shrine transitioning into a visionary mandala of sacred places.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","soft silver","sandalwood beige","lotus pink","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central devotee in meditation before a small Viṣṇu altar, surrounded by a circular mandala of tiny tīrtha scenes (rivers, temples, mountains); gold leaf mandala lines, rich reds/greens, ornate border, devotional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor shrine scene with the devotee visualizing multiple landscapes floating like vignettes; delicate brushwork, cool blues and soft pastels, refined facial features, lyrical spatial layering.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: meditating devotee with stylized thought-mandala of tīrthas around, bold outlines, flat iconic temples and rivers, warm red-yellow-green pigments, temple-wall framing bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular lotus mandala containing many tīrtha vignettes, central Viṣṇu shrine and devotee, intricate floral borders, deep blue ground with gold highlights, peacocks at corners, dense lotus motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft drone (tanpura)","distant temple bell","night insects","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: गम्यान्यपि = गम्यानि + अपि; कीर्तितान्यगमान्यपि = कीर्तितानि + अगमानि + अपि; मनसाप्यभिगच्छेत = मनसा + अपि + अभिगच्छेत; सर्वतीर्थमनीषया = सर्वतीर्थ + मनीषया (समास)

FAQs

It teaches that pilgrimage is not limited to physical travel; even inaccessible tīrthas can be approached through contemplative, mindful visitation grounded in insight.

It explicitly includes them, saying that those tīrthas—though unreachable in practice—may still be ‘visited’ mentally (manasā) through reflective understanding.

It validates sincere devotion and inner practice: limitations of distance, health, or circumstance do not block spiritual benefit when one approaches sacredness with focused mind and right understanding.