Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Glory of Gayā and the Pilgrimage Circuit of Allied Tīrthas

गुह्यकेषु महाभाग मोदते नात्र संशयः । कर्मदां तु समासाद्य नदीं सिद्धनिषेविताम्

guhyakeṣu mahābhāga modate nātra saṃśayaḥ | karmadāṃ tu samāsādya nadīṃ siddhaniṣevitām

Wahai yang amat beruntung, ia bersukacita di tengah para Guhyaka—tanpa keraguan. Lalu ia mencapai sungai Karmadā, yang sering didatangi para Siddha.

गुह्यकेषुamong the Guhyakas
गुह्यकेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootगुह्यक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative address)
TypeNoun
Rootमहा + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (महान् भागः यस्य)
मोदतेrejoices
मोदते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट् (Present indicative), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (here)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
कर्मदाम्Karmadā (river)
कर्मदाम्:
कर्म (Karma/Object; river reached)
TypeNoun
Rootकर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेषार्थक/विरोधार्थक
समासाद्यhaving reached
समासाद्य:
पूर्वकाल (Pūrvakāla/Anterior action)
TypeVerb
Rootसम् + आ + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), √सद् (आसादनार्थ)
नदीम्river
नदीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
सिद्धनिषेविताम्frequented by siddhas
सिद्धनिषेविताम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier of नदीम्/कर्मदाम्)
TypeAdjective
Rootसिद्ध + निषेवित (प्रातिपदिक; निषेवित = कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त, past passive participle) √सेव् (नि-); षष्ठी-तत्पुरुष (सिद्धैः निषेविता)

Unspecified (context-dependent within Svarga-khaṇḍa narrative)

Concept: Satsaṅga with siddhas and contact with siddha-sevita tirthas refines destiny and yields higher realms.

Application: Seek elevating environments—temples, tīrthas, and saintly company; even brief contact with disciplined communities reshapes habits and aspirations.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous river named Karmadā winds through a hidden celestial grove, its waters shimmering with mantra-like ripples. Along the bank, Siddhas in white and ochre hover in meditation while jewel-bearing Guhyakas—guardians of Kubera—welcome a purified pilgrim with subtle smiles and offerings of fragrant blossoms.","primary_figures":["Siddhas","Guhyakas","a pilgrim-king (narādhipa archetype)","river-deity (nadī-devatā)"],"setting":"Secret riverbank in a semi-celestial forest with sandalwood trees, flowering vines, and distant crystal hills; small stone steps for snāna and a natural altar of smooth river rocks.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["moonstone silver","emerald green","saffron gold","lotus pink","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Karmadā river as a silver ribbon with gold-leaf highlights, Siddhas seated on lotus pedestals, Guhyakas with gem-studded crowns and ornate jewelry, the pilgrim offering añjali at the river steps; rich vermilion and emerald background, heavy gold leaf for halos and river sparkles, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate Karmadā riverbank with fine-line foliage, Siddhas hovering lightly above the ground, Guhyakas peeking from flowering trees, the pilgrim in simple white garments; cool greens and blues, lyrical naturalism, soft Himalayan-like hills in the distance, refined faces and gentle gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, stylized river waves, Siddhas with elongated eyes and calm expressions, Guhyakas in bright ornaments, the pilgrim at the water’s edge; natural pigment palette dominated by red, yellow, green, with temple-wall compositional framing and decorative borders of lotus and creepers.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: river Karmadā framed by intricate floral borders and lotus motifs, celestial attendants and Guhyakas arranged in rhythmic symmetry, peacocks near the bank, the pilgrim performing snāna; deep blues and gold accents, dense ornamentation, devotional atmosphere with patterned textiles and stylized water."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","soft temple bells","distant conch shell","forest birds","gentle drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: नात्र = न + अत्र

G
Guhyakas
S
Siddhas
K
Karmadā (river)

FAQs

It links spiritual attainment with a specific sacred river (Karmadā) described as ‘Siddha-resorted,’ reflecting the Purāṇic idea that certain places are charged with sanctity due to the presence of perfected beings.

Indirectly: it highlights the sanctifying power of holy association (Siddhas and sacred rivers). In Purāṇic theology, devotion is strengthened through contact with sacred places and saintly beings, which supports bhakti as lived practice.

Seek uplifting environments—places and associations conducive to virtue and spiritual refinement—since proximity to the holy (Siddha-niṣevita) is portrayed as leading to joy and elevated states.