Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Qualities of the Five Great Elements; Description of Sudarśana-dvīpa and Mount Meru

तत्र पुण्या जनपदास्तानि वर्षाणि सत्तमाः । वसंति तेषां सत्त्वानि नानाजातीनि सर्वशः

tatra puṇyā janapadāstāni varṣāṇi sattamāḥ | vasaṃti teṣāṃ sattvāni nānājātīni sarvaśaḥ

Di sana terdapat negeri-negeri dan wilayah yang suci—itulah alam-alam yang amat mulia. Di dalamnya, makhluk hidup dari beraneka jenis tinggal di segala penjuru.

तत्रthere
तत्र:
Adverbial (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (locative adverb)
पुण्याःholy
पुण्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
जनपदाःcountries/regions
जनपदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजनपद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
तानिthose
तानि:
Anaphoric/Correlative (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
वर्षाणिlands/varṣas
वर्षाणि:
Apposition/Predicate nominal (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
सत्तमाःthe best
सत्तमाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक) + तमप् (तमतम-प्रत्यय; उत्तम-तुल्य)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; अतिशयवाचकः (superlative)
वसन्तिdwell
वसन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
सत्त्वानिbeings
सत्त्वानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
नानाजातीनिof many kinds
नानाजातीनि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + जाति (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘नानाजाति’ = विविधा जातिः (of various kinds)
सर्वशःeverywhere/in all ways
सर्वशः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + शस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्ययम्; सर्वप्रकारेण (in every way)

Unspecified (narratorial voice within the ongoing dialogue context of Svarga-khaṇḍa)

Concept: Holiness is sustained by the quality of life and conduct within a realm; sacredness is ecological and ethical, not merely locational.

Application: Make your home and community ‘puṇya’ through cleanliness, truthfulness, non-harm, and daily remembrance of Vishnu; treat biodiversity as sacred trust.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A holy realm unfolds as a tapestry of settlements, groves, and shining fields, where many species—humans, celestial beings, birds, and gentle animals—coexist without fear. The land itself appears consecrated, with subtle lotus patterns in the soil and a calm, luminous sky suggesting dharmic harmony.","primary_figures":["Sattvic inhabitants (varied beings)","Sages (as guardians of dharma)"],"setting":"Sacred countryside of a celestial varṣa: groves, clearings, small hermitages, flowering trees, orderly paths.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["leaf green","lotus pink","sunlit amber","sky blue","cream white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a puṇya-janapada scene with gold-leaf accents on trees and rooftops; sages blessing the land; diverse beings arranged harmoniously; ornate lotus borders; rich reds/greens with luminous highlights to convey sanctity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: pastoral sacred realm with delicate flora, refined figures, and gentle animals; soft dappled light; lyrical naturalism; cool greens and blues with pink blossoms; quiet hermitage details.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized sacred landscape with bold outlines; rhythmic trees and animals; sages as iconic figures; warm red/yellow/green palette; temple-wall compositional balance emphasizing dharmic order.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative sacred landscape filled with floral motifs, lotus borders, peacocks and cows; symmetrical arrangement of beings; deep blues and greens with gold detailing, evoking a consecrated ‘kṣetra’ atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["birds","gentle flowing water","soft bell chimes","tanpura drone","quiet silence"]}

Sandhi Resolution Notes: जनपदास्तानि = जनपदाः + तानि; नानाजातीनि = नाना + जातीनि (कर्मधारय-समासः)

FAQs

It characterizes them as puṇya (holy/meritorious) and sattama (excellent), implying spiritually significant regions within the Purāṇic cosmological geography.

No. It uses sattvāni and nānā-jātīni, indicating many kinds of living beings—multiple species or categories—dwelling throughout those realms.

By labeling the lands as holy, the text frames geography as morally and spiritually charged—places can support dharmic life and cultivate merit through right living, worship, and association with sacred space.