Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Qualities of the Five Great Elements; Description of Sudarśana-dvīpa and Mount Meru

सर्वौषधिं समादाय सर्वतः परिवारितः । आपस्ततोन्या विज्ञेयाः शेषः संक्षेप उच्यते

sarvauṣadhiṃ samādāya sarvataḥ parivāritaḥ | āpastatonyā vijñeyāḥ śeṣaḥ saṃkṣepa ucyate

Setelah menghimpun segala tumbuh-tumbuhan obat dan dikelilingi dari segala arah, hendaklah sisanya dipahami dari apa yang telah diucapkan; selebihnya kini disampaikan secara ringkas.

सर्वौषधिम्all medicinal herbs
सर्वौषधिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसर्व-औषधि (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्म (object) of 'समादाय'
समादायhaving taken/collecting
समादाय:
पूर्वकाल (prior action to main verb)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-√दा (धातु) + ल्यप् (कृदन्त) → समादाय (अव्ययीभाव-भावे)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) = 'having taken/collecting'
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
देशाधिकरण (Deśādhikaraṇa/locative sense)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = 'from all sides/all around'
परिवारितःsurrounded
परिवारितः:
विशेष्य-धर्म (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपरि-√वृ (धातु) + क्त (कृदन्त) → परिवारित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
आपःwaters
आपः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक; pluralia tantum)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ततःthen/thereafter
ततः:
अपादान/काल (source/time sense)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = 'thereafter/from there'
अन्याःother
अन्याः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective) to 'आपः'
विज्ञेयाःto be understood/known
विज्ञेयाः:
विधेय-विशेषण (predicative; obligation)
TypeAdjective
Rootवि-√ज्ञा (धातु) + यत् (कृदन्त) → विज्ञेय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle) = 'to be known/should be understood'
शेषःthe remainder
शेषः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
संक्षेपःin brief/summary
संक्षेपः:
समानााधिकरण (apposition)
TypeNoun
Rootसंक्षेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); 'शेषः' इत्यस्य विशेषण/समानााधिकरण (in apposition)
उच्यतेis stated
उच्यते:
क्रिया (Kriyā/verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोग (passive) = 'is said'

Unspecified narrator (context-dependent within Svarga-khaṇḍa 3.3 dialogue)

Concept: Sacred knowledge can be transmitted in saṅkṣepa (summary) without losing its essential purport; what is already stated becomes the pramāṇa for what follows.

Application: In daily sādhanā, hold to the essentials (mantra, nāma, niyama) and let secondary details be guided by what is already known from reliable instruction.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage-compiler sits on a kusa-grass seat, surrounded by bundles of luminous medicinal herbs—harītakī, amṛtā, tulasī-like sprigs—arranged in ritual baskets. The scene feels like a sacred apothecary: incense smoke curls upward as the narrator gestures, indicating that the remaining teaching will be spoken briefly.","primary_figures":["Sūta","Ṛṣis (assembly)"],"setting":"Forest hermitage (āśrama) with a small yajña-kuṇḍa, herb bundles, palm-leaf manuscripts, and a quiet riverbank nearby","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","leaf green","smoke gray","vermillion","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūta seated on an ornate wooden āsana with gold leaf halo, holding a palm-leaf manuscript; surrounding him are stylized herb bundles and ritual vessels, rich reds and greens, gem-studded ornaments on attending sages, gold leaf embellishment on borders and manuscript edges, traditional South Indian iconography with temple-lamp accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene Himalayan-foothill āśrama with delicate brushwork; sages in white sit in a semicircle while Sūta points to neatly arranged medicinal herbs; cool greens and soft browns, refined facial features, lyrical naturalism with a thin stream and flowering shrubs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; Sūta and sages near a small homa fire, herb bundles rendered as patterned green clusters; temple-wall aesthetic, large expressive eyes, dominant red/yellow/green palette with rhythmic ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional assembly scene framed by intricate floral borders and lotus motifs; sages seated like a satsang while sacred plants and garlands form a decorative mandala; deep blues and gold accents, peacocks at the margins, textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling leaves","soft temple bells","crackling fire","distant birds"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वौषधिं = सर्व + औषधिम्; आपस्ततोन्या = आपः + ततः + अन्याः

FAQs

It signals a transition into a condensed explanation: after mentioning the gathering of all medicinal herbs and being surrounded on all sides, the text says the remaining points should be inferred and that the rest will be stated briefly.

Not directly. This verse functions more like a connective or summarizing line and does not name deities, persons, or tīrthas in the given text.

It models textual economy and discernment: understand the broader teaching from what has already been said, and recognize when a topic is being intentionally summarized rather than expanded in detail.