Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

The Greatness of the Kāliṇdī (Yamunā): Merit of Bathing, Charity, and Faith

प्रामादिकं च यत्पापं ज्ञानाज्ञानकृतं च यत् । स्नानमात्रेण नश्येत यमुनायां नृपोत्तम

prāmādikaṃ ca yatpāpaṃ jñānājñānakṛtaṃ ca yat | snānamātreṇa naśyeta yamunāyāṃ nṛpottama

Wahai raja termulia, dosa yang timbul karena kelalaian, dan dosa yang dilakukan dengan sadar maupun tanpa sadar—di Yamunā, hanya dengan mandi saja semuanya lenyap.

prāmādikamdue to negligence
prāmādikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprāmādika (प्रामादिक) (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā (agreeing with pāpam), Ekavacana (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamucchaya-nipāta (समुच्चय-निपात)
yatwhatever/which
yat:
Viśeṣaṇa (विशेषण) (relative)
TypeAdjective
Rootyad (यद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana (एकवचन); relative pronoun qualifying pāpam
pāpamsin
pāpam:
Karta (कर्ता) (logical subject: 'sin perishes')
TypeNoun
Rootpāpa (पाप) (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) (as subject of naśyeta), Ekavacana (एकवचन)
jñāna-ajñāna-kṛtamdone knowingly or unknowingly
jñāna-ajñāna-kṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjñāna (ज्ञान) + ajñāna (अज्ञान) + kṛta (कृत) < kṛ (कृ) (धातु)
FormDvandva (इतरेतर/समाहार) 'knowingly and unknowingly' + kta-kr̥danta; Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana (एकवचन); qualifying pāpam
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamucchaya-nipāta (समुच्चय-निपात)
yatwhatever/which
yat:
Viśeṣaṇa (विशेषण) (relative)
TypeAdjective
Rootyad (यद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana (एकवचन); relative pronoun (repetition for emphasis)
snāna-mātreṇaby mere bathing
snāna-mātreṇa:
Karaṇa (करण) (means: by mere bathing)
TypeNoun
Rootsnāna (स्नान) + mātra (मात्र) (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय/तत्पुरुष sense: 'snānasya mātram' = mere bathing); Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā (तृतीया, Instrumental), Ekavacana (एकवचन)
naśyetawould perish / should be destroyed
naśyeta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnaś (नश्) (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, Optative), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
yamunāyāmin the Yamunā
yamunāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyamunā (यमुना) (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Saptamī (सप्तमी), Ekavacana (एकवचन)
nṛpa-uttamaO best of kings
nṛpa-uttama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (नृप) + uttama (उत्तम) (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) sense: 'nṛpāṇām uttamaḥ'; Puṃliṅga (पुंलिङ्ग), Sambodhana (सम्बोधन), Ekavacana (एकवचन)

Unspecified (addressing a king: nṛpottama)

Concept: Even inadvertent (prāmādika) and both knowing/unknowing sins are destroyed by mere Yamunā-snana.

Application: When mistakes occur through negligence, respond with humility and corrective practice: seek purification (literal pilgrimage when possible; otherwise remembrance and disciplined conduct), and renew vows of attentiveness.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a bustling Yamunā ghat, a kingly figure removes his crown and steps into the river with folded hands, while commoners bathe nearby—signaling universal access. The water glows with a soft blue aura, and faint script-like wisps representing ‘pramāda’ and ‘ajñāna’ dissolve into the current.","primary_figures":["Yamunā-devī (river goddess, subtle or anthropomorphic)","king (nṛpottama)","pilgrims and devotees"],"setting":"Yamunā river ghat with steps, small Krishna shrine, kadamba trees, distant temple spires of Braj.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["peacock blue","sunrise gold","kadamba green","sandstone beige","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Yamunā-devī as a regal goddess rising from the river with gold leaf aura; a humbled king at the ghat offering añjali; ornate Krishna shrine on the steps, rich reds/greens, heavy jewelry, embossed gold ripples on the water, lotus and conch borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene Braj riverbank with kadamba trees; a king and villagers bathing together; delicate watercolor ripples, cool blues and soft gold sky, refined faces, small Krishna temple silhouette in the distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Yamunā-devī with bold outlines, large expressive eyes; the king in traditional attire at the river steps; flat fields of blue-green water, red-yellow highlights, rhythmic decorative patterns on the ghat stones and shrine arch.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Yamunā rendered as a lotus-filled blue expanse; central ghat with devotees; Krishna symbols (flute, peacock feather) subtly integrated; intricate floral borders, deep blues with gold detailing, peacocks perched on the steps."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","ghat bells","conch shell","soft crowd murmur","distant temple kirtan"]}

Sandhi Resolution Notes: yatpāpam → yat pāpam; jñānājñānakṛtam → jñāna-ajñāna-kṛtam; snānamātreṇa → snāna-mātreṇa.

Y
Yamunā

FAQs

It presents the Yamunā as a purifying sacred ford where even sins from negligence, and actions done knowingly or unknowingly, are said to be destroyed simply through bathing.

Yes. It explicitly includes both jñāna-kṛta (done knowingly) and ajñāna-kṛta (done unknowingly), indicating the scope of purification extends across intention and ignorance.

While it praises tīrtha-bathing as expiatory, the verse also highlights pramāda (carelessness) as a key source of wrongdoing—implying vigilance and moral attention are important even when remedies exist.