Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Tīrtha-Māhātmya Sequence: Sacred Fords, Baths, Gifts, and Śrāddha

Narmadā-Belt Itinerary

इदं तीर्थं महापुण्यं मार्कंडेयेन भाषितम् । ये प्रयांति न राजेंद्र वंचितास्ते न संशयः

idaṃ tīrthaṃ mahāpuṇyaṃ mārkaṃḍeyena bhāṣitam | ye prayāṃti na rājeṃdra vaṃcitāste na saṃśayaḥ

Tīrtha ini amat agung pahalanya, sebagaimana dinyatakan oleh Mārkaṇḍeya. Wahai raja terbaik, siapa pun yang pergi ke sana tidak akan terhalang dari buahnya—tanpa ragu.

idamThis
idam:
Visheshana (Qualifier)
TypeNoun
Rootidam (इदम्)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tīrthamPilgrimage site
tīrtham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (तीर्थ)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
mahāpuṇyamGreatly meritorious/holy
mahāpuṇyam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat + puṇya (महत् + पुण्य)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
mārkaṇḍeyenaBy Markandeya
mārkaṇḍeyena:
Karta (Agent in passive)
TypeNoun
Rootmārkaṇḍeya (मार्कण्डेय)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
bhāṣitamSpoken/Described
bhāṣitam:
Kriya (Action/Predicate)
TypeAdjective
Rootbhāṣ (भाष्)
FormPast Passive Participle (Kta), Neuter, Nominative, Singular
yeWho (those who)
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद्)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
prayāntiGo/Visit
prayānti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + yā (प्र + या)
FormLat Lakara (Present), Prathama Purusha, Plural
naNot
na:
Negation
TypeIndeclinable
Rootna (न)
FormNegative Particle
rājendraO King of Kings
rājendra:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootrājan + indra (राजन् + इन्द्र)
FormMasculine, Vocative (Sambodhana), Singular
vañcitāḥDeceived/Deprived
vañcitāḥ:
Kartri-puraka (Subject Complement)
TypeAdjective
Rootvañc (वञ्च्)
FormPast Passive Participle (Kta), Masculine, Nominative, Plural
teThey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
naNo
na:
Negation
TypeIndeclinable
Rootna (न)
FormNegative Particle
saṃśayaḥDoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (संशय)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Narrator citing the authority of sage Mārkaṇḍeya (addressing a king, 'rājendra')

Concept: Śraddhā in a tīrtha validated by a realized ṛṣi ensures unfailing spiritual fruit for the pilgrim.

Application: Seek guidance from trustworthy teachers and authentic texts before undertaking vows/pilgrimages; approach sacred acts with confidence rather than doubt.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal pilgrim pauses at the threshold of a luminous sacred ford while the ageless sage Mārkaṇḍeya, seated on a lotus-like seat of kusa grass, raises his hand in assurance. The air shimmers with mantra-syllables, and the water reflects a subtle Viṣṇu-emblem glow, suggesting that the tīrtha’s merit is unfailing for those who arrive with faith.","primary_figures":["Sage Mārkaṇḍeya","a king (rājendra)","attendant brāhmaṇas/pilgrims"],"setting":"riverbank tīrtha with stone ghāṭa steps, kusa grass, small shrine with conch and discus motifs, pilgrims carrying water pots","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","saffron gold","river jade","ash-white","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sage Mārkaṇḍeya blessing a crowned rājendra at a radiant tīrtha-ghāṭa, ornate arch with conch-and-discus motifs, gold leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, stylized waves and lotus clusters, devotional certainty conveyed through raised abhaya hand gesture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: A serene river ford with delicate ripples and lotuses; Mārkaṇḍeya in simple ochre robes instructs a respectful king; fine linework, cool dawn sky, distant hills, lyrical naturalism, refined faces, subtle aura around the tīrtha water.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold black outlines; Mārkaṇḍeya seated on kusa mat near a small shrine; the king with folded hands; warm yellow-red-green palette; temple-wall aesthetic; large expressive eyes; patterned river bands indicating sacred current.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Tīrtha scene framed by intricate floral borders and lotus motifs; subtle Viṣṇu symbols (śaṅkha-cakra) in the architecture; pilgrims with kalashas; deep blue water with gold highlights; peacocks at the margins; devotional atmosphere emphasizing assured phala."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","flowing water","conch shell (distant)","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: vaṃcitāste = vañcitāḥ + te (Visarga -> s).

M
Mārkaṇḍeya

FAQs

It assures that those who undertake pilgrimage to this tīrtha will not be deprived of its spiritual merit (puṇya); the fruit is certain.

Mārkaṇḍeya is invoked as an authoritative sage whose declaration validates the tīrtha’s exceptional merit.

It encourages faith and perseverance in sacred practice: sincere effort toward a holy place and holy act is not wasted and yields definite spiritual benefit.