सिद्धिं प्राप्तो महाराज तन्मे निगदतः शृणु । कावेरी नर्मदां यत्र संगता लोकविश्रुताम्
siddhiṃ prāpto mahārāja tanme nigadataḥ śṛṇu | kāverī narmadāṃ yatra saṃgatā lokaviśrutām
Wahai raja agung, setelah memperoleh keberhasilan, dengarkanlah apa yang akan kuucapkan: tempat di mana Kaverī bertemu dengan Narmadā, yang termasyhur di seluruh dunia.
Pulastya (narrator) addressing Bhīṣma (as 'Mahārāja')
Concept: Saṅgama (confluence) is a concentrated locus of merit where spiritual success (siddhi) is readily attained.
Application: When visiting sacred waters, pair snāna with sankalpa, charity, and restraint; when not traveling, practice ‘mānasa-tīrtha’—remembering the confluence while chanting Vishnu-nāma.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Visual Art Cues: {"scene_description":"Pulastya, serene and luminous, gestures toward a sweeping confluence where two differently colored rivers meet—one dark and deep, the other pale-green and swift. Pilgrims stand on stone steps with water pots, while distant forested banks and a small shrine mark the saṅgama’s fame.","primary_figures":["Pulastya","Bhīṣma (as listener, regal yet contemplative)","pilgrims at the saṅgama"],"setting":"broad river confluence with ghats, a small riverside shrine, and forested banks","lighting_mood":"divine radiance over late-afternoon calm","color_palette":["river teal","deep umber","stone gray","marigold gold","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya seated with palm-leaf manuscript, Bhīṣma respectfully listening; behind them the dramatic saṅgama with stylized waves and lotus clusters; gold leaf highlights on halos, shrine finial, and river foam; rich reds/greens framing the scene with ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant riverscape with two-toned waters merging; Pulastya and Bhīṣma in the foreground under a tree; delicate ripples, soft atmospheric perspective, cool palette with refined facial features and lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, patterned river bands showing the meeting of waters; Pulastya and Bhīṣma in frontal profile arrangement; warm ochres and greens, temple-wall symmetry, stylized shrine and foliage motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: confluence rendered with lotus motifs and ornate floral borders; pilgrims with kalashas, peacocks near the bank; deep blue-green waters with gold accents, symmetrical decorative framing and intricate patterns."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing confluence waters","soft conch in distance","rustling leaves","pilgrim footsteps on ghats","low tanpura"]}
Sandhi Resolution Notes: तन्मे = तत् + मे; कावेरी नर्मदां (पदच्छेद); लोकविश्रुताम् = लोक + विश्रुताम्.
It highlights a sangama (confluence) as a major tīrtha-marker, naming the meeting of the Kāverī and Narmadā as a world-renowned sacred location within the Svargakhaṇḍa’s pilgrimage framework.
By foregrounding a celebrated sacred site connected with revered rivers, the verse supports devotional practice through tīrtha-yātrā—approaching the divine via remembrance, reverence, and ritual purity associated with holy waters.
The instruction “listen as I narrate” underscores humility and disciplined attention to sacred counsel—an ethic of receptivity to dharmic teaching as a prerequisite to attaining ‘siddhi’ (meaningful spiritual accomplishment).