Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

असंख्याता इमे दैत्यास्त्रैलोक्ये सचराचरे । अद्याप्यासन्गताः कुत्र एतन्मे शंस भो गुरो

asaṃkhyātā ime daityāstrailokye sacarācare | adyāpyāsangatāḥ kutra etanme śaṃsa bho guro

Para Daitya ini tak terhitung banyaknya di tiga alam, pada segala yang bergerak dan yang tak bergerak. Bahkan kini, ke manakah mereka pergi? Wahai Guru yang mulia, jelaskanlah kepadaku.

असंख्याताcountless
असंख्याता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + संख्यात (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; नञ्-पूर्वक (uncountable)
इमेthese
इमे:
Visheshana (Demonstrative qualifier)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
दैत्याःdaityas, demons
दैत्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
सचराचरेwith moving and non-moving beings
सचराचरे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + चर + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण (of trailokya)
अद्यापिeven now, still
अद्यापि:
Visheshana (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (even today/still)
आसन्were
आसन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past/लङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
गताःgone
गताः:
Karta (Predicate nominal)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (gone)
कुत्रwhere
कुत्र:
Adhikarana (Interrogative location)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक (interrogative adverb)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
मेto me / of me
मे:
Sampradana (Beneficiary)/Sambandha
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), एकवचन; एनक्लिटिक रूप
शंसtell, declare
शंस:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
भोO!
भो:
Sambodhana (Address marker)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बोधन-निपात (vocative particle)
गुरोO teacher
गुरो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Disciple addressing his Guru (teacher)

Concept: Apparent disappearance is often transformation of state—beings migrate across lokas by karma and divine ordinance; seek guidance from a guru to understand unseen causality.

Application: When confronted by overwhelming problems (‘innumerable’), ask precise questions and consult trustworthy mentors; replace speculation with disciplined inquiry.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A student stands with palms joined before his seated guru in a quiet āśrama, while behind them the three worlds are visualized as layered spheres: earthly forests and cities below, airy mid-world with gandharvas, and a luminous heaven above. Shadowy silhouettes of countless daityas drift like constellations across these realms, suggesting their pervasive presence and mysterious relocation.","primary_figures":["Disciple (questioner)","Guru (teacher)","symbolic daityas across the three worlds"],"setting":"forest hermitage with a cosmic diagram-like backdrop showing layered lokas","lighting_mood":"soft dawn with contemplative clarity","color_palette":["parchment beige","forest green","sky blue","opal white","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: guru seated on an ornate throne with gold leaf halo; disciple in humble posture; behind them a stylized trailokya mandala in concentric tiers with miniature figures; heavy gold embellishment, rich maroon and emerald, jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage scene with delicate foliage; the three worlds suggested by floating vignettes in the sky; cool blues and greens, refined facial features, subtle storytelling panels.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; guru and disciple in iconic poses; a large circular trailokya diagram behind them; saturated reds/yellows/greens with rhythmic patterning.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic-lotus mandala representing trailokya; guru-disciple at the center; intricate floral borders, deep indigo background, gold highlights, stylized clouds and lotuses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","rustling leaves","tanpura drone","gentle bell at question’s end"]}

Sandhi Resolution Notes: दैत्यास्त्रैलोक्ये = दैत्याः + त्रैलोक्ये; अद्याप्यासन् = अद्यापि + आसन्; एतन्मे = एतत् + मे

D
Daityas
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

It portrays the Daityas as spread across all three worlds—encompassing everything moving and unmoving—highlighting a vast, multi-layered cosmology.

The verse is framed as a disciple’s inquiry; the speaker seeks authoritative clarification from a teacher about the present whereabouts or fate of the Daityas.

It encourages humility and inquiry: when confronted with uncertainty about powerful forces (here, the Daityas), one should seek guidance from reliable knowledge sources rather than speculate.