Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

The Slaying of Devāntaka, Durdharṣa, and Durmukha

ततस्तूच्चैः शरैः प्राज्यैर्युगांतानलसप्रभैः । निजघान यमं संख्ये स चिच्छेद शरैः शरान्

tatastūccaiḥ śaraiḥ prājyairyugāṃtānalasaprabhaiḥ | nijaghāna yamaṃ saṃkhye sa ciccheda śaraiḥ śarān

Kemudian, dengan banyak anak panah yang dilepaskan tinggi—bercahaya laksana api pada akhir suatu yuga—ia menghantam Yama di medan laga; dan Yama pun memotong anak-anak panah itu dengan panahnya sendiri.

ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (then/from there)
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अनन्तरार्थक-अव्यय
उच्चैःhigh, loudly
उच्चैः:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (manner adverb: 'loudly/high')
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
प्राज्यैःabundant, mighty
प्राज्यैः:
Karana (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राज्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying शरैः)
युगान्तानलसप्रभैःradiant like the aeon-ending fire
युगान्तानलसप्रभैः:
Karana (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुगान्त (प्रातिपदिक) + अनल (प्रातिपदिक) + स (प्रातिपदिक) + प्रभा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'having radiance like the fire at the end of an age'); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying शरैः)
निजघानstruck down
निजघान:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + हन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यमम्Yama
यमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
चिच्छेदcut
चिच्छेद:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
शरान्arrows
शरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

Narrator (contextual epic narration; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

Sandhi Resolution Notes: ततस्तूच्चैः = ततः + तु + उच्चैः (ः + त् → स्त्; उ + उ → ऊ). प्राज्यैर्युगान्त... = प्राज्यैः + युगान्त... (ः + य् → र्य्).

Y
Yama

FAQs

Yama is the lord of death and the judge of beings’ deeds. His presence in battle imagery underscores the inevitability of death and the moral order (dharma) associated with karmic consequence.

The simile (yugānta-anala) intensifies the scene: the arrows are portrayed as apocalyptic in brilliance and power, evoking cosmic dissolution imagery typical of Purāṇic style.

Even overwhelming force meets resistance; power is not absolute. In Purāṇic framing, such scenes often imply that outcomes are governed not merely by might but by destiny, dharma, and the cosmic order.