Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

The Slaying of the Kālakeyas and the Greatness of Vināyaka Worship

मध्यच्छिन्नास्तथा भिन्नाः पेतुरुर्व्यां महाबलाः । खड्गपातैस्तथा चोग्रैश्छ्रिन्नभिन्नाः परश्वधैः

madhyacchinnāstathā bhinnāḥ petururvyāṃ mahābalāḥ | khaḍgapātaistathā cograiśchrinnabhinnāḥ paraśvadhaiḥ

Terbelah di tengah dan tercincang beraneka rupa, para kesatria perkasa itu rebah di bumi—tertebas dan hancur oleh sabetan pedang yang garang, serta terbelah oleh kapak perang.

मध्यच्छिन्नाःcut in the middle
मध्यच्छिन्नाः:
विशेषण (कर्तृ/प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमध्य + छिन्न (कृदन्त; √छिद् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘छिन्न’ = cut; ‘मध्य’ उपपद-तत्पुरुष
तथाthus/also
तथा:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
भिन्नाःsplit
भिन्नाः:
विशेषण (कर्तृ/प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootभिन्न (कृदन्त; √भिद् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त)
पेतुःfell
पेतुः:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Root√पत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
उर्व्याम्on the earth
उर्व्याम्:
अधिकरण (सप्तमी/Locative)
TypeNoun
Rootउर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
महाबलाःmighty (strong ones)
महाबलाः:
कर्ता (कर्तृपद/प्रथमा)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारय: ‘महद् बलं येषाम्/महाबल’
खड्गपातैःby sword-strokes
खड्गपातैः:
करण (तृतीया/Instrument)
TypeNoun
Rootखड्ग + पात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तत्पुरुष: ‘खड्गस्य पातः’
तथाalso/likewise
तथा:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
उग्रैःfierce
उग्रैः:
विशेषण (करण-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
छिन्नभिन्नाःcut and split
छिन्नभिन्नाः:
विशेषण (कर्तृ/प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootछिन्न (कृदन्त; √छिद्) + भिन्न (कृदन्त; √भिद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; द्वन्द्व (इतरेतर): ‘छिन्नाश्च भिन्नाश्च’
परश्वधैःby axes
परश्वधैः:
करण (तृतीया/Instrument)
TypeNoun
Rootपरश्वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Physical might does not prevent downfall; ferocity without higher purpose culminates in ruin—prompting detachment and ethical restraint.

Application: Do not idolize force; cultivate self-control and compassion; redirect competitive energy into protective, service-oriented action.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Type: earthly

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sweeping yet harrowing scene: mighty warriors collapse onto the earth, bodies cleaved by sword arcs and battle-axes, the air streaked with the implied motion of steel. Dust and smoke blur the horizon, turning the battlefield into a monochrome storm punctuated by flashes of metal.","primary_figures":["mighty warriors (mahābalāḥ)","sword-bearers","axe-wielders"],"setting":"Chaotic battlefield with churned earth, broken chariots in the distance, swirling dust","lighting_mood":"stormy, smoke-choked light with sharp metallic glints","color_palette":["charcoal gray","rust red","bronze","ashen white","deep umber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic diagonal composition of sword-strokes and falling warriors, gold leaf highlighting weapon edges and armor fragments, ornate borders; stylize violence into rhythmic patterning to keep a moral-epic tone rather than realism.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: controlled depiction with elegant linework—figures falling in choreographed motion, muted palette, expressive faces, dust clouds rendered as soft washes; emphasis on epic narration and impermanence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized action—axes and swords as iconic shapes, repeated motifs of falling forms, earthy pigments, temple-panel storytelling clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical battlefield—weapon arcs as floral-vine curves, fallen crowns and shields arranged like decorative motifs, deep blue border with gold lotus work; transform ferocity into symbolic cautionary art."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Todi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"intense","sound_elements":["crescendo war drums","sharp cymbal strikes","whoosh of wind","distant thunder","sudden silence at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: मध्यच्छिन्नाः = मध्य + छिन्नाः; पेतुरुर्व्याम् = पेतुः + उर्व्याम्; खड्गपातैस्तथा = खड्गपातैः + तथा; चोग्रैः = च + उग्रैः; उग्रैश्छिन्नभिन्नाः = उग्रैः + छिन्नभिन्नाः

FAQs

It depicts the brutality of battle: powerful warriors fall to the ground, cut in half or fragmented by fierce sword-blows and axes.

In isolation, it functions primarily as narrative battlefield description rather than explicit theology; its moral-theological import depends on the surrounding episode and speakers.

It underscores the impermanence of bodily strength and the catastrophic consequences of violence, often serving as a backdrop for later teachings on dharma, restraint, or devotion.