Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Five Narratives (Pañcākhyāna): Desire, Forbearance, Devotion, and Merit of Hearing

एतस्मिन्नंतरे गौर्याश्चित्तमुद्भ्रांततां गतम् । अपश्यद्ध्यानयोगेन क्रीडंतं जगदीश्वरम्

etasminnaṃtare gauryāścittamudbhrāṃtatāṃ gatam | apaśyaddhyānayogena krīḍaṃtaṃ jagadīśvaram

Sementara itu, batin Gaurī menjadi guncang dan bingung; dan melalui yoga meditasi ia menyaksikan Jagadīśvara sedang bermain dalam lila-Nya.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; demonstrative pronoun locative singular
अन्तरेin the interval
अन्तरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative singular
गौर्याःof Gaurī
गौर्याः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; genitive singular
चित्तम्mind
चित्तम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; nominative singular
उद्भ्रान्तताम्agitation, bewilderment
उद्भ्रान्तताम्:
कर्म (Karma/Object; state attained)
TypeNoun
Rootउद्भ्रान्तता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; accusative singular (state/condition)
गतम्having gone to, having become
गतम्:
क्रियाविशेषण/विधेय (Predicative to subject)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agreeing with चित्तम्; ‘gone/attained’
अपश्यत्(she) saw
अपश्यत्:
क्रिया (Verb); कर्तृ-क्रिया
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘saw’
ध्यानयोगेनby meditative yoga
ध्यानयोगेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootध्यान-योग (प्रातिपदिक; components: ध्यान + योग)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental singular; ‘by/through meditation-yoga’
क्रीडन्तम्playing, sporting
क्रीडन्तम्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying जगदीश्वरम्
जगदीश्वरम्the Lord of the world
जगदीश्वरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootजगत्-ईश्वर (प्रातिपदिक; components: जगत् + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; accusative singular

Narrator (contextual narration within the Sṛṣṭikhaṇḍa; Gaurī/Pārvatī is the subject of the verse)

Concept: Dhyāna-yoga can reveal hidden realities; the mind’s turbulence (udbhrānta-citta) both motivates and distorts perception, requiring discernment.

Application: When emotionally shaken, pause and observe through disciplined attention; verify perceptions before acting, and use meditation to regain clarity.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Gaurī sits in intense meditation, yet her brow is furrowed—her heart unsettled. In the luminous space of her dhyāna, a vision unfolds: the Lord of the universe sporting in a hidden grove, seen as if reflected in a crystal mirror of consciousness.","primary_figures":["Gaurī/Pārvatī","Jagadīśvara (contextually Maheśvara) in a distant vision","celestial women (faint, vision-like)"],"setting":"Foreground: a quiet meditation seat with rudrākṣa beads and a small lamp; Background/vision: a translucent vignette of a cottage-grove scene hovering in the air like a mandala","lighting_mood":"temple lamp-lit with inner divine radiance","color_palette":["warm amber","ash white","deep teal","lotus pink","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gaurī in seated dhyāna with a gold-leaf halo, ornate sari and crown; above her, a cloud-shaped vision panel shows the sporting scene in miniature; heavy gold embellishment, rich reds/greens, embossed jewelry, traditional South Indian framing with floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior-forest edge where Gaurī meditates; a delicate, translucent 'thought-vision' bubble reveals the distant līlā; cool palette with refined facial expressions conveying hurt and concentration, fine textile patterns and gentle landscape gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Gaurī in frontal meditative pose with expressive eyes; the vision rendered as a stylized circular medallion above her head; bold outlines, flat pigments, temple-wall composition with ornamental fillers and lotus motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Gaurī centered with symmetrical lotus borders; the vision appears as a floating lotus-medallion scene; deep blues and gold, intricate floral patterns, peacocks at corners, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bell","gentle silence","distant night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: एतस्मिन्नंतरे = एतस्मिन् अन्तरे; गौर्याश्चित्तम् = गौर्याः चित्तम्; चित्तमुद्भ्रांततां = चित्तम् उद्भ्रान्तताम्; अपश्यद्ध्यानयोगेन = अपश्यत् ध्यानयोगेन; क्रीडंतं = क्रीडन्तम्.

G
Gaurī (Pārvatī)
J
Jagadīśvara (Lord of the Universe)

FAQs

It presents dhyāna-yoga as a means of direct inner vision (darśana): Gaurī perceives the supreme Lord not through external senses but through meditative absorption.

“Jagadīśvara” means “Lord of the universe,” a title for the supreme divine ruler; the verse depicts Him as engaged in krīḍā—divine play—while being beheld through meditation.

Even when the mind becomes disturbed or bewildered, turning inward through disciplined contemplation can reveal a higher, stabilizing vision of the divine reality.