Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

सुब्रह्मण्य नमस्ते तु सर्वदेवनमस्कृत । तिग्मांशो वै नमस्तुभ्यं जगतश्चक्षुषे नमः

subrahmaṇya namaste tu sarvadevanamaskṛta | tigmāṃśo vai namastubhyaṃ jagataścakṣuṣe namaḥ

Wahai Subrahmaṇya, sembah sujud kepadamu, yang dipuja oleh semua dewa. Wahai Tigmāṃśu, Sang Surya yang bercahaya, sembah sujud kepadamu—wahai Mata alam semesta, hormatku padamu.

subrahmaṇyaO Subrahmaṇya
subrahmaṇya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsubrahmaṇya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th), Singular; epithet/name
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana-prayoga (सम्बोधन/Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormSalutation indeclinable
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (4th), Singular
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), adversative/emphatic
sarva-deva-namaskṛtaO one saluted by all gods
sarva-deva-namaskṛta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsarva + deva + namaskṛta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular; Tatpuruṣa: sarvaiḥ devaiḥ namaskṛtaḥ ‘saluted by all gods’
tigmāṃśoO sharp-rayed one (Sun)
tigmāṃśo:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottigmāṃśu (tigma + aṃśu) (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular; Tatpuruṣa: tigmaḥ aṃśuḥ ‘sharp-rayed’
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/assurance
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana-prayoga (सम्बोधन/Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormSalutation indeclinable
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (4th), Singular
jagataḥof the world
jagataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th), Singular
cakṣuṣeto the eye (as eye)
cakṣuṣe:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootcakṣus (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Dative (4th), Singular
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana-prayoga (सम्बोधन/Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormSalutation indeclinable

Unspecified (verse is a direct hymn/obeisance within the narrative context of Sṛṣṭikhaṇḍa 46)

Concept: Reverent namaskāra to the cosmic regulator (Sūrya) aligns the devotee with ṛta/dharma and awakens gratitude for the sustaining gaze of the divine.

Application: Begin the day with respectful remembrance of the life-sustaining forces (sunrise prayer, gratitude, ethical resolve), treating daily light as a reminder to live transparently and dharmically.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands with folded hands at the edge of a lotus-filled sacred lake as the Sun rises like a blazing disc, casting a path of gold across the water. In the sky, Sūrya appears as a divine figure crowned with rays, blessing the worlds as ‘jagat-cakṣu,’ while subtle silhouettes of devas offer their own salutations.","primary_figures":["Sūrya (Tigmāṃśu/Prabhākara)","a namaskāra-performing devotee","attendant devas (optional)"],"setting":"Dawn horizon over a tranquil tirtha-like waterscape with lotuses; distant temple spire and palm/ashoka trees; faint celestial chariot motif in the sky.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["molten gold","saffron orange","lotus pink","deep indigo","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūrya as the radiant jagat-cakṣu seated on a stylized chariot-disc, halo of thick gold leaf rays, gem-studded crown and ornaments, rich vermilion and emerald textiles; below, a small devotee in añjali on a lotus-strewn water edge; ornate arch frame, heavy gold embossing, traditional South Indian iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate sunrise over a calm lake with pink lotuses, Sūrya as a luminous figure in the sky with fine ray-lines, soft gradients of saffron and indigo; a lone devotee in simple garments offers namaskāra; lyrical naturalism, refined faces, thin white highlights, distant hills and a small shrine.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Sūrya with large expressive eyes, circular ray-halo, red-yellow-green palette; stylized lotus pond and temple lamp motifs; symmetrical composition emphasizing divine gaze and blessing mudrā.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central radiant sun-disc with ornate floral borders, lotus motifs filling the lower field, peacocks at the corners; a small devotee in añjali; deep blue background with gold detailing, intricate vine patterns, Nathdwara-like decorative density adapted to Sūrya-stuti."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","conch shell (distant)","morning birds","gentle flowing water","brief contemplative silence"]}

Sandhi Resolution Notes: नमस्ते → नमः + ते; नमस्तुभ्यं → नमः + तुभ्यम्; जगतश्चक्षुषे → जगतः + चक्षुषे.

S
Subrahmaṇya (Skanda/Kārttikeya)
S
Sūrya (Tigmāṃśu)

FAQs

Because the Sun is portrayed as the cosmic source of light and visibility; without it, beings cannot see or function in the world-order (dharma of time, seasons, and life).

It models stuti (praise) through namaskāra: reverence to a deity (Subrahmaṇya) and to a cosmic power (Sūrya), linking personal devotion with recognition of universal order.

It encourages humility and gratitude—acknowledging both divine guardianship (Subrahmaṇya) and life-sustaining cosmic forces (the Sun) as worthy of reverence.