Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

वरुण उवाच । उर्वस्तु तपसाविष्टो निवेश्योरुं हुताशने । ममंथैकेन दर्भेण पुत्रस्य प्रसवारणिं

varuṇa uvāca | urvastu tapasāviṣṭo niveśyoruṃ hutāśane | mamaṃthaikena darbheṇa putrasya prasavāraṇiṃ

Varuṇa bersabda: “Urvaśī, tenggelam dalam tapa, meletakkan pahanya di atas api yajña; dengan sehelai rumput darbha ia mengaduk arani, kayu penggesek yang melahirkan putra.”

varuṇaḥVaruṇa
varuṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaruṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Parasmaipada, 3rd person, Singular
urvaḥUrva (a being/person)
urvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rooturvas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormConjunction/particle (निपात) = 'but/indeed'
tapasāby austerity
tapasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
āviṣṭaḥovercome/possessed
āviṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-viś (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; 'possessed/overcome'
niveśyahaving placed
niveśya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootni-viś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), 'having placed/inserted'
ūrumthigh
ūrum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootūru (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
hutāśanein the fire (Agni)
hutāśane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothutāśana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); compound: huta (offering) + āśana (eater)
mamanthachurned/produced by churning
mamantha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmanth (धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Parasmaipada, 3rd person, Singular
ekenawith one
ekena:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), Masculine/Neuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन), agreeing with 'darbheṇa'
darbheṇawith a darbha grass (blade)
darbheṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdarbha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
putrasyaof a son
putrasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
prasava-araṇimthe fire-stick for begetting (offspring)
prasava-araṇim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprasava (प्रातिपदिक) + araṇi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: 'prasavasya araṇiḥ'

Varuṇa

Concept: Ritual tapas and precise yajña-technology can ‘generate’ potent forces; without dharmic containment, power becomes perilous.

Application: Cultivate discipline and channel intensity (ambition, anger, desire) through ethical constraints and service; power without restraint harms self and others.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a sacred yajña-śālā, Urvaśī stands absorbed in fierce tapas, her face calm yet intense. She presses her thigh near the blazing altar-fire while a single darbha blade and the araṇi are poised like instruments of destiny, the air shimmering with heat as a birth of fire is about to occur.","primary_figures":["Urvaśī","Agni (unmanifest, as latent flame)","Varuṇa (as narrator-presence, optional)"],"setting":"Vedic sacrificial enclosure with brick altar, ladles, ghee vessels, darbha strewn on the ground, smoke curling upward","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ember orange","smoke gray","saffron gold","ash white","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Urvaśī in ornate celestial attire yet in ascetic focus beside a blazing yajña-kuṇḍa, darbha grass rendered with fine detail, araṇi and ladles arranged symmetrically; heavy gold leaf halos around the fire and subtle gem-studded borders, rich reds and greens, traditional South Indian iconographic framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet yajña scene with delicate brushwork—Urvaśī’s refined features, slender darbha blade, small but intense altar flame; cool earth tones around a warm fire core, lyrical smoke patterns, minimal architecture, intimate ritual realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Urvaśī with large expressive eyes and stylized jewelry, the yajña fire as a concentric lotus-like blaze; natural pigment reds/yellows/greens, temple-wall composition with ritual implements in clear profile.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a ritual courtyard filled with lotus and floral borders; central yajña fire stylized like a blooming flame-lotus, Urvaśī in devotional austerity posture; intricate patterns, deep blues and gold accents, ornamental framing with sacred motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling fire","low Vedic chant drone","soft temple bells","ghee ladle clink","hushed silence"]}

Sandhi Resolution Notes: urvastu → urvaḥ tu; tapasāviṣṭo → tapasā āviṣṭaḥ; niveśyoruṃ → niveśya ūrum; mamaṃthaikena → mamantha ekena.

V
Varuṇa
U
Urvaśī
A
Agni (Hutāśana)
D
Darbha
A
Araṇi

FAQs

The verse uses Vedic fire-ritual symbolism: hutāśana (Agni), darbha grass, and araṇi (fire-sticks used to generate fire) to depict a miraculous or symbolic “bringing forth” of a son.

Varuṇa is the speaker, describing Urvaśī’s intense tapas and a symbolic act involving Agni and araṇi associated with producing offspring.

The emphasis is on tapas (disciplined austerity) and ritual purity (darbha, fire), presenting concentrated spiritual effort as a force that can accomplish extraordinary results.