Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

वज्रविस्फारितोद्भूतैर्विद्युदिंद्रायुधप्रभैः । युक्तं बलाहकगणैः पर्वतैरिव कामगैः

vajravisphāritodbhūtairvidyudiṃdrāyudhaprabhaiḥ | yuktaṃ balāhakagaṇaiḥ parvatairiva kāmagaiḥ

Pemandangan itu dipenuhi gugusan awan hujan, berkilau laksana kilat dan wajra Indra; bergerak sesuka hati, bagaikan gunung-gunung yang dapat mengembara.

vajra-visphārita-udbhūtaiḥwith those arisen from being burst open by thunderbolt
vajra-visphārita-udbhūtaiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootvajra (प्रातिपदिक) + visphārita (वि-√sphar/√sphāray (धातु) क्त) + udbhūta (ud-√bhū (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (vajreṇa visphāritaṃ tataḥ udbhūtam)
vidyut-indra-āyudha-prabhaiḥwith those having the splendor of lightning/Indra’s weapon
vidyut-indra-āyudha-prabhaiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootvidyut (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक) + āyudha (प्रातिपदिक) + prabhā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (indrasya āyudhasya prabhā iva)
yuktamjoined, furnished
yuktam:
Visheshya (विशेष्य)
TypeAdjective
Root√yuj (धातु) (कृत/क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (joined, endowed)
balāhaka-gaṇaiḥwith groups of clouds
balāhaka-gaṇaiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootbalāhaka (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (balāhakānāṃ gaṇaiḥ)
parvataiḥwith mountains
parvataiḥ:
Upamana (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
ivalike, as
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle)
kāma-gaiḥmoving at will
kāma-gaiḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāma (प्रातिपदिक) + ga (√gam धातु, कृत)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (kāmena gacchanti iti)

Unspecified narrator (context not provided for dialogue attribution)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: वज्रविस्फारितोद्भूतैः = वज्र + विस्फारित + उद्भूतैः; विद्युदिंद्रायुधप्रभैः = विद्युत् + इन्द्र + आयुध + प्रभैः; पर्वतैरिव = पर्वतैः + इव.

I
Indra

FAQs

The verse paints a vivid scene of dense rain-cloud formations shining with lightning, compared to Indra’s thunderbolt, and moving freely like wandering mountains.

Indra is a standard Vedic-Puranic symbol of storms and rain; invoking his weapon intensifies the sense of brilliance, power, and thunderstorm energy in the scene.

Primarily descriptive, it subtly emphasizes the awe-inspiring order and potency of nature within cosmic creation—encouraging reverence for the forces that sustain and transform the world.