Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka

सर्वान्कामानवाप्नोति पदं वा नित्यमश्नुते । फलस्यैकस्य च त्यागमेतत्कुर्वन्समाचरेत्

sarvānkāmānavāpnoti padaṃ vā nityamaśnute | phalasyaikasya ca tyāgametatkurvansamācaret

Dengan melakukan ini, seseorang meraih semua tujuan yang diinginkan, atau mencapai kedudukan yang kekal. Maka, ketika melaksanakannya, hendaklah ia menunaikan pelepasan satu buah hasil (pahala) sebagai laku yang patut.

सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; accusative plural; विशेषण of कामान्
कामान्desires
कामान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; accusative plural
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव् + आप्/आप्नोति (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; present indicative 3rd sg
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle) ‘or’
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative) ‘always’
अश्नुतेenjoys/obtains
अश्नुते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; present 3rd sg middle ‘enjoys/obtains’
फलस्यof the fruit/result
फलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular
एकस्यof one (portion)
एकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular; विशेषण of फलस्य
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
त्यागम्renunciation/giving up
त्यागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; demonstrative; विशेषण of त्यागम्
कुर्वन्doing (while doing)
कुर्वन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle) शतृ; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘doing’
समाचरेत्should practice
समाचरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada; ‘should practice/perform’

Unspecified in provided excerpt (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa dialogues)

Concept: Practice with a measure of tyāga (relinquishing one fruit) transforms ritual into a path that can yield either kāma-artha fulfillment or nitya-pada (lasting liberation).

Application: When doing any religious act, consciously dedicate at least one expected benefit to God/others (e.g., donate a portion, or pray for someone else’s welfare).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee places a small offering before Viṣṇu, while a luminous path splits into two symbolic horizons: one showing a flourishing household (wealth, health, harmony), the other showing a radiant, lotus-like gateway to the eternal abode. The devotee gently releases a single fruit into a flowing stream, signifying phala-tyāga.","primary_figures":["devotee (vratin)","Viṣṇu (as inner presence or shrine icon)","symbolic attendants (dharma personified)"],"setting":"Riverside shrine with a small altar; symbolic split-vision of worldly city and celestial lotus-gate in the sky","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","sunrise gold","river-silver","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Viṣṇu icon with gold leaf aura; devotee offering and releasing a single fruit into a stylized river; two side panels—one of prosperous household life, one of a radiant lotus-gateway to Vaikuṇṭha—rich reds/greens, gem-like ornamentation, sacred symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic allegory—riverside devotee, delicate trees, soft sky; in cloud-bubbles, one scene of domestic prosperity and another of a luminous lotus portal; refined faces, cool palette, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symbolic composition with bold outlines—devotee, river band, Viṣṇu shrine; above, a stylized lotus-gate; warm pigments, rhythmic patterns, emphasis on the gesture of letting go (tyāga).","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: deep blue field with lotus borders; central shrine and devotee; ornate floral motifs forming two arcs—one with auspicious household symbols, one with celestial lotus mandala; gold detailing and intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft cymbals","conch shell (opening)","brief silence after the promise line"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वान्कामानवाप्नोति = सर्वान् कामान् अवाप्नोति; नित्यमश्नुते = नित्यम् अश्नुते; फलस्यैकस्य = फलस्य एकस्य; त्यागमेतत्कुर्वन् = त्यागम् एतत् कुर्वन्

FAQs

It recommends performing the act properly while renouncing attachment to at least one specific expected result—practicing a concrete form of tyāga (relinquishment).

It states that the discipline described can yield both: fulfillment of desires (kāmān) and, alternatively, attainment of an eternal state (nityaṃ padaṃ), suggesting a bridge between pravṛtti (worldly pursuit) and nivṛtti (liberation).

The ethical lesson is to act without clinging to outcomes—cultivating self-restraint and sincerity in dharma by giving up some claim on the results of one’s actions.