Previous Verse
Next Verse

Shloka 161

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

एवमुक्त्वा ततोऽगच्छत्समुद्रं निधिमंभसाम् । तपःसिद्धैश्च मुनिभिः सार्धं देवैश्च सुव्रत

evamuktvā tato'gacchatsamudraṃ nidhimaṃbhasām | tapaḥsiddhaiśca munibhiḥ sārdhaṃ devaiśca suvrata

Setelah berkata demikian, ia pun pergi menuju samudra, gudang harta segala air, bersama para muni yang sempurna oleh tapa dan bersama para dewa, wahai engkau yang berkaul luhur.

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
क्रियाविशेषण (पूर्वकर्म/Adverbial participle)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); धातु: वच् (उक्त्वा = having said)
ततःthen
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/कालवाचक (then; from there)
अगच्छत्went
अगच्छत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: गम्
समुद्रम्to the ocean
समुद्रम्:
कर्म (Karma/Goal as object)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
निधिम्treasure; repository
निधिम्:
कर्मविशेषण (Adjectival to object)
TypeNoun
Rootनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘समुद्रम्’ इत्यस्य विशेषणरूपेण
अम्भसाम्of waters
अम्भसाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
तपःसिद्धैःwith those perfected by austerity
तपःसिद्धैः:
सहकारक (Sahakāraka/Instrumental of accompaniment)
TypeAdjective
Rootतपः-सिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (तपसा सिद्धाः)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
मुनिभिःwith sages
मुनिभिः:
सहकारक (Sahakāraka/Instrumental of accompaniment)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
सह (Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with; together with)
देवैःwith gods
देवैः:
सहकारक (Sahakāraka/Instrumental of accompaniment)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सुव्रतO one of good vows
सुव्रत:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय-समास (सु + व्रत)

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: ततोऽगच्छत् = ततः + अगच्छत्; निधिमंभसाम् = निधिम् + अम्भसाम् (अनुस्वार-सन्धि/लोप); tapaḥsiddhaiśca = तपःसिद्धैः + च (विसर्ग→श् before च).

S
Samudra (Ocean)
D
Devas
M
Munis

FAQs

It presents the ocean as a cosmic reservoir and source—an archetypal store of life-sustaining waters—fitting the Sṛṣṭikhaṇḍa’s creation-oriented imagery.

By highlighting “tapaḥsiddha” sages, it stresses that spiritual power and authority arise from disciplined austerity, and that such perfected seers accompany major divine events.

The verse models alignment with the wise and the divine—moving forward after right counsel, in the company of realized sages and devas—suggesting that great undertakings should be guided by purity, discipline, and noble association.