Previous Verse
Next Verse

Shloka 143

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

नान्यद्देवादहं मन्ये रुद्रात्परतरं महत् । चराचरस्य जगतो गतिस्त्वमसि शूलधृत्

nānyaddevādahaṃ manye rudrātparataraṃ mahat | carācarasya jagato gatistvamasi śūladhṛt

Aku tidak menganggap ada dewa lain yang lebih agung daripada Rudra. Wahai Pemegang Triśūla, Engkaulah sandaran dan tujuan akhir seluruh jagat, yang bergerak maupun yang tak bergerak.

nanot
na:
Negation
TypeIndeclinable
Rootna (न)
FormNegative Particle
anyatother
anyat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (अन्य)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
devātthan god
devāt:
Apādāna (Comparison)
TypeNoun
Rootdeva (देव)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular
manyethink / consider
manye:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootman (मन्)
FormPresent Tense (Lat/लट्), Atmanepada, 1st Person (Uttama), Singular
rudrātthan Rudra
rudrāt:
Apādāna (Comparison)
TypeNoun
Rootrudra (रुद्र)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
parataramgreater / higher
parataram:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (पर)
FormComparative (Tarap), Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
mahatgreat
mahat:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (महत्)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
carācarasyaof the moving and unmoving
carācarasya:
Sambandha (Relation)
TypeAdjective
Rootcarācara (चराचर)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
jagataḥof the world
jagataḥ:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootjagat (जगत्)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
gatiḥrefuge / goal
gatiḥ:
Vidheya (Predicate)
TypeNoun
Rootgati (गति)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (युष्मद्)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular
asiare
asi:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootas (अस्)
FormPresent Tense (Lat/लट्), 2nd Person (Madhyama), Singular
śūladhṛtwielder of the trident
śūladhṛt:
Sambodhana (Address/Qualifier)
TypeNoun
Rootśūladhṛt (शूलधृत्)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Unspecified (a devotee/praiser addressing Rudra/Śiva within the chapter’s dialogue context)

Concept: Exclusive praise (eka-niṣṭhā) frames the deity as the ultimate refuge and destination of all beings.

Application: Choose a clear spiritual center and cultivate steady devotion; let praise become practice—daily stotra, nāma-japa, and ethical living aligned with your iṣṭa.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands with folded hands, eyes unwavering, offering a powerful stuti to the trident-bearing Rudra who towers like a cosmic axis. Around them, the universe—stars, mountains, creatures—seems to orbit the deity’s stillness, underscoring ‘cara-acara jagat’ held in his refuge.","primary_figures":["Rudra/Śiva (Śūladhṛt)","Devotee/praiser","Cosmic beings as silhouettes (moving and unmoving)"],"setting":"Cosmic-temple hybrid: a sanctum opening into a star-filled expanse; trident planted like a world-pillar; faint Himalaya and cremation-ground symbolism blended subtly.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight blue","ash white","crimson vermilion","bronze","star gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: majestic Rudra seated or standing with trident, gold leaf halo and embossed ornaments, tiger-skin and rudrākṣa rendered richly; devotee in añjali at the base; cosmic motifs in the background with gold stars; deep reds and greens in the frame, gem-studded detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Rudra as serene mountain-lord with cool Himalayan palette, delicate clouds and peaks; devotee praising with refined expression; lyrical naturalism, soft indigo sky, subtle gold highlights on trident and crescent moon.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Śiva with bold outlines, large eyes, ash-white body, red/yellow garments; trident prominent; devotee in stylized posture; background filled with patterned cosmic symbols, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Rudra framed by lotus and floral borders; stylized cosmos as repeating motifs; devotee at the bottom in symmetrical composition; deep blue ground with gold and white ornamentation, intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","damaru rhythm","deep drone"]}

Sandhi Resolution Notes: nānyaddevādahaṃ = na + anyat + devāt + aham (vowel merger, t to d); gatistvamasi = gatiḥ + tvam + asi (visarga to s)

R
Rudra
S
Shiva

FAQs

It presents Rudra (Śiva) as the supreme deity and as the ultimate refuge/goal (gati) of the entire cosmos—both animate and inanimate.

It means “the refuge/goal/course of the world of moving and unmoving beings,” indicating Śiva as the final support and destination of all existence.

It models single-pointed devotion and reverence: recognizing the divine as the highest principle and seeking that divine as one’s ultimate refuge.