Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

अदर्शनं गते देवे भास्करे वारितस्करे । वृद्धश्रवसमप्येवमुवाच प्रीतमानसः

adarśanaṃ gate deve bhāskare vāritaskare | vṛddhaśravasamapyevamuvāca prītamānasaḥ

Ketika Dewa Surya telah terbenam dan para pencuri telah ditahan, ia pun—dengan hati bersukacita—berkata demikian kepada Vṛddhaśravas juga.

अदर्शनम्non-appearance, not being seen
अदर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ-दर्शन (प्रातिपदिक; √दृश् (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भाववाचक-संज्ञा (abstract noun)
गतेwhen (he/it) had gone
गते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त; √गम् (धातु) + क्त)
Formसप्तमी (7th), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-सम्भाव्य; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त; लोकेटिव-अब्सोल्यूट (सप्तमी-सम्बन्ध)
देवेin/when the god
देवे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
भास्करे(in/when) the Sun
भास्करे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सूर्यवाचक
वारितस्करेwhen the thief was restrained
वारितस्करे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवारित-स्कर (प्रातिपदिक; वारित (कृदन्त; √वृ (धातु) caus. वारयति + क्त) + स्कर (प्रातिपदिक))
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-सम्भाव्य: ‘वारितः स्करः’ = ‘प्रतिबद्धः चोरः’
वृद्धश्रवसम्Vṛddhaśravas (a person)
वृद्धश्रवसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृद्धश्रवस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेष-नाम
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
उवाचsaid, spoke
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
प्रीतमानसःone whose mind was pleased
प्रीतमानसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रीत-मानस (प्रातिपदिक; प्रीत (कृदन्त; √प्री (धातु) + क्त) + मानस (प्रातिपदिक))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण: ‘प्रीतं मानसः यस्य’/‘प्रीतमानसः’

Unspecified narrator (context indicates a pleased person addressing Vṛddhaśravas)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: गते देवे भास्करे वारितस्करे = सप्तमी-सम्बन्ध (locative absolute) ‘when the god Sun had gone and the thief was restrained’; वृद्धश्रवसम् + अपि = वृद्धश्रवसमपि; एवम् + उवाच = एवमुवाच; प्रीत-मानसः समास.

B
Bhāskara (Sun)
V
Vṛddhaśravas

FAQs

It suggests a transition into night (the Sun has set) after a disturbance has been controlled (thieves restrained), followed by a calm, pleased exchange with Vṛddhaśravas.

Not explicitly; it functions more as narrative connective tissue. The ethical tone is dharmic—restoring order and then speaking with composure.

That social disorder should be checked or restrained, after which one should proceed with a settled, peaceful mind to counsel or dialogue.