Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa
link to Arjuna/Karna query
अदर्शनं गते देवे भास्करे वारितस्करे । वृद्धश्रवसमप्येवमुवाच प्रीतमानसः
adarśanaṃ gate deve bhāskare vāritaskare | vṛddhaśravasamapyevamuvāca prītamānasaḥ
Ketika Dewa Surya telah terbenam dan para pencuri telah ditahan, ia pun—dengan hati bersukacita—berkata demikian kepada Vṛddhaśravas juga.
Unspecified narrator (context indicates a pleased person addressing Vṛddhaśravas)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: गते देवे भास्करे वारितस्करे = सप्तमी-सम्बन्ध (locative absolute) ‘when the god Sun had gone and the thief was restrained’; वृद्धश्रवसम् + अपि = वृद्धश्रवसमपि; एवम् + उवाच = एवमुवाच; प्रीत-मानसः समास.
It suggests a transition into night (the Sun has set) after a disturbance has been controlled (thieves restrained), followed by a calm, pleased exchange with Vṛddhaśravas.
Not explicitly; it functions more as narrative connective tissue. The ethical tone is dharmic—restoring order and then speaking with composure.
That social disorder should be checked or restrained, after which one should proceed with a settled, peaceful mind to counsel or dialogue.