Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

अत्र वंशे पुराणज्ञा ब्रुवंतीति परिश्रुतम् । गुणान्देवावृधस्याथ कीर्त्तयंतो महात्मनः

atra vaṃśe purāṇajñā bruvaṃtīti pariśrutam | guṇāndevāvṛdhasyātha kīrttayaṃto mahātmanaḥ

Dalam wangsa ini telah masyhur demikian: para pengenal Purāṇa berkata begitu, ketika mereka melantunkan kebajikan sang mahatma Devāvṛdha.

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locus adjunct/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
वंशेin the lineage
वंशे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular (in the lineage)
पुराणज्ञाःknowers of the Purāṇas
पुराणज्ञाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुराण + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formसमासः: पुराण (पुराणम्) + ज्ञ (जानन्/विद्वान्); पुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; nominative plural
ब्रुवन्तिsay, declare
ब्रुवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; 3rd person plural
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative)
परिश्रुतम्well-known, traditionally heard
परिश्रुतम्:
Karma (Predicative/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरि + श्रु (धातु) → परिश्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (भूतकर्मणि/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; neuter singular (well-heard/renowned)
गुणान्qualities, virtues
गुणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; accusative plural
देवावृधस्यof Devāvṛdha
देवावृधस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवावृध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular
अथthen, and
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (then/and)
कीर्तयन्तःpraising, recounting
कीर्तयन्तः:
Karta (Agentive participle/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकीर्तय् (धातु) → कीर्तयत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; nominative plural (praising/reciting)
महात्मनःof the great-souled (person)
महात्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formसमासः: महत् + आत्मन् (यस्य आत्मा महान् सः); पुँलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular (of the great-souled one)

Narrator (Purāṇic narrator continuing a genealogical account; exact dialogue speaker not specified in the given excerpt)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: ब्रुवंतीति = ब्रुवन्ति इति; गुणान्देवावृधस्याथ = गुणान् देवावृधस्य अथ. महात्मनः treated as bahuvrīhi compound (महान् आत्मा यस्य).

D
Devāvṛdha

FAQs

Devāvṛdha is presented as a revered figure within a lineage (vaṃśa), whose virtues are traditionally praised by Purāṇa-knowers.

It signals an appeal to received Purāṇic tradition—what is being said is presented as established, widely transmitted lore (pariśrutam).

The verse highlights guṇa-kīrtana—remembering and recounting the virtues of great persons—as a valued Purāṇic mode of teaching and inspiration.