Previous Verse
Next Verse

Shloka 197

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

जयार्थमेते विज्ञेया असुराणां महौजसः । त्रैलोक्यमिदमव्यग्रं महेंद्रेणानुपाल्यते

jayārthamete vijñeyā asurāṇāṃ mahaujasaḥ | trailokyamidamavyagraṃ maheṃdreṇānupālyate

Ketahuilah bahwa para Asura yang sangat kuat ini ada di sini demi kemenangan; dan ketiga dunia ini tetap tenang, dilindungi oleh Mahendra (Indra).

जयvictory
जय:
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (समासाङ्ग)
अर्थम्for the sake of
अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; चतुर्थी/द्वितीया-तत्पुरुषार्थे (purpose): जय-अर्थम् = for victory
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
विज्ञेयाःshould be understood/are to be known
विज्ञेयाः:
Predicate adjective (विधेय)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) + वि + तव्य/य (कृदन्त) → विज्ञेय (कृदन्त)
Formविधिलिङ्गार्थक-तव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: 'to be known'), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
असुराणाम्of the demons
असुराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
महौजसःmighty/very powerful
महौजसः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + ओजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारय: महत् ओजः यस्य (great in vigor)
त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समास
इदम्this
इदम्:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अव्यग्रम्undisturbed/without anxiety
अव्यग्रम्:
Predicate adjective (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootअव्यग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
महेंद्रेणby Mahendra (Indra)
महेंद्रेण:
Kartr-karana in passive (Agent instrument/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootमहेंद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अनुपाल्यतेis protected/ruled
अनुपाल्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु) + अनु
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)

Uncertain (context not provided for the dialogue frame in Adhyaya 13)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: जयार्थम् = जय + अर्थम् (उद्देश्ये तत्पुरुष); जयार्थमेते = जयार्थम् + एते; त्रैलोक्यमिदम् = त्रैलोक्यम् + इदम्; इदमव्यग्रम् = इदम् + अव्यग्रम्; महेंद्रेणानुपाल्यते = महेंद्रेण + अनुपाल्यते

A
Asuras
M
Mahendra (Indra)
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

Mahendra refers to Indra, the king of the Devas, portrayed here as the protector who keeps the three worlds undisturbed.

It characterizes them as mahaujasaḥ—very powerful—and indicates they are to be understood as acting with a “victory” purpose, implying a cosmic contest or campaign.

The verse highlights the maintenance of cosmic order: even amid powerful adversarial forces, rightful guardianship and protective governance preserve stability in the worlds.