Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Horse’s Journey

to Cyavana’s Hermitage

मामकीयस्य रूपस्य ध्यानेन प्रेमनिर्भरा । सर्वपातकराशिं सा दग्ध्वा प्राप्ता सुरूपताम्

māmakīyasya rūpasya dhyānena premanirbharā | sarvapātakarāśiṃ sā dagdhvā prāptā surūpatām

Tenggelam dalam bhakti penuh cinta melalui meditasi atas wujud-Ku, ia membakar habis seluruh timbunan dosa dan meraih keelokan yang amat indah.

मामकीयस्यof me, my
मामकीयस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootमामकीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6/षष्ठी), एकवचन — ‘of me/mine’; qualifies रूपस्य
रूपस्यof (the) form
रूपस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular
ध्यानेनby meditation
ध्यानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3/तृतीया), एकवचन — Instrumental singular
प्रेम-निर्भराfilled with love
प्रेम-निर्भरा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रेम (प्रातिपदिक) + निर्भर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — ‘filled with love’; तत्पुरुषः (प्रेम्णा निर्भरा)
सर्व-पातक-राशिम्the mass of all sins
सर्व-पातक-राशिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पातक (प्रातिपदिक) + राशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन — ‘heap of all sins’
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular
दग्ध्वाhaving burnt
दग्ध्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive) — having burnt
प्राप्ताattained
प्राप्ता:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; प्र-आप् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (PPP) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘attained’ (predicate)
सुरूपताम्beauty, fair form
सुरूपताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + रूपता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन — ‘beautifulness/beauty’; तत्पुरुषः (सु-रूपता)

Unspecified in the provided excerpt (context needed to confirm the narrator/speaker for Adhyaya 16).

Concept: Prema-filled meditation on the Lord’s form burns accumulated sins and restores ‘svarūpa-saundarya’—a purified, auspicious condition.

Application: Practice short daily rūpa-dhyāna (icon/mental image) with affectionate attention; pair with ethical restraint to prevent re-accumulation of pāpa.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee sits in stillness before a simple icon, eyes half-closed, as the Lord’s form appears within a heart-lotus—each petal glowing brighter as sins are shown as dark smoke dissolving into light. The devotee’s visage subtly transforms from weary to radiant, suggesting ‘surūpatā’ as an inner and outer auspiciousness born of prema-filled contemplation.","primary_figures":["Vishnu (or Rāma, as ‘my form’ speaker-implied)","female devotee (the transformed one)"],"setting":"Quiet shrine corner or hermitage interior with a small lamp, incense, and a lotus motif; minimal distractions emphasizing dhyāna.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-gold","deep indigo","lotus rose","ivory white","copper brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: seated devotee in dhyāna before a small sanctum, the Lord’s form emerging from a heart-lotus with gold leaf radiance; ornate halo, rich reds/greens, gem-studded ornaments on the deity, intricate floral borders, shimmering gold accents to depict pāpa-smoke burning away.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior scene with a single oil lamp, devotee meditating, translucent vision of the Lord in a lotus within the chest; delicate brushwork, soft shadows, refined expressions, cool blues with warm lamp glow.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized devotee and deity-vision in layered registers, bold outlines, rhythmic lotus patterns, red/yellow/green pigments; temple-wall framing with decorative borders and auspicious symbols.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central heart-lotus mandala containing the Lord’s form, surrounded by floral borders and gold filigree; deep blue ground, symmetrical composition, subtle inclusion of lamp and incense, intricate lotus motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft bell at intervals","incense crackle","night insects","long pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वपातकराशिं → सर्व-पातक-राशिम्; सुरूपताम् → सु-रूपताम् (उपसर्गपूर्वक-समास).

FAQs

Meditation (dhyāna) on the Lord’s form, performed with loving devotion (prema), is presented as a powerful means of inner purification.

It states that the “mass of all sins” (sarva-pātaka-rāśi) is burned away—implying complete moral and spiritual cleansing through devoted contemplation.

Sincere, love-filled devotion expressed through steady meditation transforms a person—purifying past wrongdoing and leading to upliftment and excellence (symbolized here as attaining “surūpatā,” a superior beauty).