The Meeting with Puṣkala’s Wife
ब्रह्मणेऽपि तथैवादाद्धोत्रेऽप्यध्वर्यवे ददौ । ऋत्विग्भ्यो भूरिशो दत्त्वा प्रणनाम रघूत्तमः
brahmaṇe'pi tathaivādāddhotre'pyadhvaryave dadau | ṛtvigbhyo bhūriśo dattvā praṇanāma raghūttamaḥ
Demikian pula ia menganugerahkan dana kepada brahmana-purohita, juga kepada Hotṛ dan Adhvaryu. Setelah memberi limpah persembahan kepada para ṛtvij (imam yajña), Raghu yang utama menunduk bersujud penuh bhakti.
Narrator (contextual, not explicit in this single verse)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: ब्रह्मणेऽपि→ब्रह्मणे अपि; तथैव→तथा एव; आदाद्धोत्रेऽपि→आदात् होत्रे अपि; होत्रेऽप्यध्वर्यवे→होत्रे अपि अध्वर्यवे; ऋत्विग्भ्यो→ऋत्विग्भ्यः; समास: रघूत्तम (तत्पुरुष).
These are standard Vedic officiants of a yajña: the Hotṛ recites Ṛgvedic hymns, the Adhvaryu performs the sacrificial operations (Yajurvedic), and the Brahman supervises and corrects ritual errors—indicating a formal sacrifice with proper priestly roles.
It highlights dakṣiṇā (ritual gifts/fees) given generously to the priests and adds praṇāma (reverent bowing), showing that dharma includes generosity and humility, not just ritual correctness.
He models honoring those who serve sacred duties, giving without stinginess, and maintaining humility even after completing meritorious acts—an ideal of righteous leadership.