Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Meeting with Puṣkala’s Wife

त्वं गच्छ मम सैन्यस्य पालकः सन्ममाज्ञया । शत्रुघ्नः सोदरो मह्यं पालनीयस्त्वहं यथा

tvaṃ gaccha mama sainyasya pālakaḥ sanmamājñayā | śatrughnaḥ sodaro mahyaṃ pālanīyastvahaṃ yathā

Pergilah sekarang; menurut perintahku yang benar, jadilah pelindung pasukanku. Śatrughna, saudaraku sendiri, harus engkau lindungi sebagaimana engkau melindungi diriku.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
गच्छgo
गच्छ:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
सैन्यस्यof the army
सैन्यस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
पालकःprotector, guardian
पालकः:
Karta (Predicate)
TypeNoun
Rootपालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृपद (predicate nominative to ‘त्वम्’)
सन्being
सन्:
Karta (Participial)
TypeVerb
Rootअस् (धातु) → सत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘being’ (linking participle)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
आज्ञयाby (my) command
आज्ञया:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
शत्रुघ्नःŚatrughna
शत्रुघ्नः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootशत्रुघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स-उदरःfull brother
स-उदरः:
Karta (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस + उदर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/उपपद-समास (समानोदरः = having the same womb; ‘full brother’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; शत्रुघ्नस्य विशेषण
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
पालनीयःto be protected/cared for
पालनीयः:
Karta (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootपाल् (धातु) → पालनीय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्/अनीयर्-अर्थक (gerundive: “to be protected/maintained”); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; शत्रुघ्नस्य विधेयविशेषण
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject, comparison)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यथाas
यथा:
Upamāna marker
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative particle: “as, just as”)

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: Rakṣaṇa-dharma (protective duty) performed under rightful command is a sacred obligation, especially toward devotees and kin.

Application: Accept responsibility with clarity: protect those entrusted to you, follow ethical leadership, and treat the vulnerable as you would protect your own self-interest.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A regal command scene in an Ayodhyā-like court: the king, calm yet firm, extends his hand in instruction while a warrior-guardian bows, receiving the order to protect the army and Śatrughna. Behind them, banners and spears form a disciplined backdrop, while Śatrughna stands slightly aside, dignified and watchful, framed by palace pillars and lotus-carved arches.","primary_figures":["Śrī Rāma (as Raghunātha/Rāmacandra)","Śatrughna","commanded guardian/minister/warrior (unnamed)","court attendants"],"setting":"royal court with carved pillars, weapon racks, fluttering standards, and a distant glimpse of the city ramparts","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sapphire blue","royal gold","vermillion red","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śrī Rāma seated on a jeweled throne in Ayodhyā court, right hand raised in commanding gesture, Śatrughna standing respectfully, a warrior kneeling with folded hands; heavy gold leaf halos, rich reds and greens, gem-studded ornaments, ornate arch with lotus motifs, traditional South Indian iconography and symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate court scene with delicate brushwork—Rāma in blue garments giving a protective command, Śatrughna beside him, the messenger/guardian bowing; refined faces, soft textiles, pale palace architecture, lyrical negative space, subtle floral borders and a cool, restrained palette with gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments—Rāma with large expressive eyes issuing an order, Śatrughna and the kneeling guardian in attentive poses; palace wall aesthetic, red/yellow/green dominance, stylized jewelry, rhythmic patterning on pillars and banners.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vaishnava court tableau with lotus borders—Rāma as divine king at center, attendants with chamara fans, Śatrughna protected under royal command; intricate floral frames, deep blues and gold, peacocks at the margins, temple-like sanctity infused into the royal scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","muffled drum","court ambience","silence between commands"]}

Sandhi Resolution Notes: सन्ममाज्ञया → सन् + मम + आज्ञया; सोदरो → स + उदरः; पालनीयस्त्वहं → पालनीयः + त्वम् + अहम्

Ś
Śatrughna

FAQs

It commands someone to go and act as guardian of the speaker’s army, emphasizing disciplined obedience to rightful authority.

Protection of dependents—especially one’s own kin—is presented as a duty, to be carried out with loyalty and responsibility.

Śatrughna is singled out as the speaker’s brother, underscoring the added obligation to safeguard close family alongside broader military responsibilities.