Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

The Glory of Lamp-Donation

in Kārttika

कार्तिके दीपदाता च स गच्छेद्धरिमंदिरम् । व्यास उवाच । इति श्रुत्वा ततो दूता गतास्ते वै यथागताः

kārtike dīpadātā ca sa gaccheddharimaṃdiram | vyāsa uvāca | iti śrutvā tato dūtā gatāste vai yathāgatāḥ

Barangsiapa mempersembahkan pelita pada bulan Kārttika, ia akan mencapai kediaman suci Hari. Vyāsa bersabda: Mendengar itu, para utusan pun pergi, sebagaimana mereka datang semula.

कार्तिकेin Kārtika
कार्तिके:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्तिक (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; मास-नाम
दीपदाताgiver of a lamp
दीपदाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक) + दाता (प्रातिपदिक; √दा तृच्)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (दीपस्य दाता)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
हरिमन्दिरम्Hari’s temple
हरिमन्दिरम्:
Karma (Goal/Object)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + मन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (हरेः मन्दिरम्)
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Speaker)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Speech act)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (परोक्शभूत/perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
ततःthen/from there
ततः:
Kāla/Deśa-adhikaraṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय (adverb of sequence/place)
दूताःmessengers
दूताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
गताःwent/had gone
गताः:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootगत (कृदन्त; √गम् क्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; भूतकर्मणि कृदन्त, लुप्त-‘अस्’ (periphrastic past sense)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/assurance)
यथाas/just as
यथा:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (comparative/relative adverb)
आगताः(as they had) come/arrived
आगताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootआगत (कृदन्त; आ-√गम् क्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; भूतकर्मणि कृदन्त, विशेषणरूपे

Vyāsa

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: गच्छेत्+हरिमन्दिरम्→गच्छेद्धरिमन्दिरम् (त्→द्; द्+ह→द्ध); हरि+मन्दिरम्→हरिमन्दिरम्; गताः+ते→गतास्ते (आः+त→आस्); यथा+आगताः→यथागताः (आ-आ संधि)

K
Kārttika
H
Hari (Viṣṇu)
D
Dūtas (messengers)
V
Vyāsa

FAQs

It states that the giver of a lamp in the month of Kārttika attains Hari’s abode (harimandira), indicating a strongly Vaiṣṇava merit-fruit for the vow or offering.

The verse explicitly marks “Vyāsa uvāca” (Vyāsa said). The closing line (“having heard this, the messengers departed”) functions as a narrative transition, indicating the completion of a message and the exit of the dūtas.

It elevates a simple, accessible act—offering a lamp during Kārttika—as a devotional practice with significant spiritual consequence, reinforcing the ethic of bhakti expressed through charitable ritual giving (dāna).