Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Determination of Expiations for Sexual Transgressions and Improper Associations

गुरुपत्नीं मातुलानीं भ्रातुर्भार्यां स्वगोत्रजाम् । यदि गच्छति मोहेन प्राजापत्यद्वयं चरेत्

gurupatnīṃ mātulānīṃ bhrāturbhāryāṃ svagotrajām | yadi gacchati mohena prājāpatyadvayaṃ caret

Jika karena kebingungan seseorang berhubungan dengan istri gurunya, istri paman ibunya, istri saudaranya, atau wanita dari garis keturunannya sendiri, ia harus melakukan penebusan Prajapatya ganda.

गुरुपत्नीम्the teacher’s wife
गुरुपत्नीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + पत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘गुरोः पत्नी’
मातुलानीम्maternal uncle’s wife
मातुलानीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातुलानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भ्रातुःof (one’s) brother
भ्रातुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्वगोत्रजाम्a woman of one’s own gotra
स्वगोत्रजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गोत्र (प्रातिपदिक) + ज (कृदन्त/प्रातिपदिक; √जन्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः ‘स्वगोत्रे जाता’
यदिif
यदि:
Logical connector (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक अव्यय (conditional particle)
गच्छतिgoes (to) / has intercourse with
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मोहेनthrough delusion
मोहेन:
Karana/Hetu (Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
प्राजापत्यद्वयम्two Prājāpatya penances
प्राजापत्यद्वयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राजापत्य (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषार्थः ‘द्वयं प्राजापत्यम्’
चरेत्should undertake
चरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Not explicitly stated in the provided excerpt (contextual narrator/teacher voice in a dharma-prāyaścitta section)

Concept: Violations involving guru’s wife, close affinal relations, or one’s own gotra demand a doubled Prājāpatya expiation—greater relational sanctity entails greater penance.

Application: Honor boundaries in mentorship and family systems; treat trust as sacred; if trust is broken, accept heightened accountability and undertake sustained corrective discipline.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a quiet guru-āśrama, the teacher sits with composed severity while the penitent stands at a respectful distance, hands folded, acknowledging the doubled Prājāpatya discipline. The scene emphasizes reverence: the guru’s seat is slightly elevated, and the space between them visually encodes maryādā and the restoration of trust through penance.","primary_figures":["ācārya (guru)","penitent disciple/householder","disciples as witnesses (optional)"],"setting":"Guru-āśrama veranda with a low platform, palm-leaf manuscripts, a water pot, and a small tulsi-less courtyard (kept minimal to maintain austerity); boundary lines drawn with rice flour to signify sacred limits.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sage green","warm beige","rust red","ink black","soft white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: guru seated on a modest pedestal with gold-leaf halo, penitent standing with añjali; gold leaf accents on manuscript edges and sacred boundary lines, rich earthy reds/greens, traditional South Indian guru-śiṣya iconography with symmetrical framing and restrained ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene hermitage veranda with dappled light; refined faces—guru calm, penitent remorseful; delicate textiles, subtle architectural lines, distant hills and trees, cool greens and warm earth tones balancing warning and resolution.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; guru and penitent in strong profile; stylized pillars and foliage; red/yellow/green pigments with black contouring, temple-wall didactic clarity emphasizing guru-maryādā.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central guru-śiṣya vignette framed by intricate floral borders; deep blue or earthy maroon ground with gold highlights; incorporate symbolic boundary motifs (rice-flour lines, lotus medallions) to represent gotra and sacred trust, ornate yet solemn."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft bell","forest birds","gentle tanpura drone","page-turn of palm-leaf text","brief contemplative silence"]}

Sandhi Resolution Notes: भ्रातुर्भार्यां = भ्रातुः + भार्याम्; प्राजापत्यद्वयं = प्राजापत्य + द्वयम्.

FAQs

It identifies certain relationships as strictly prohibited and prescribes a specific expiation (double Prājāpatya) if one violates them due to delusion.

It refers to a woman of the same gotra (lineage-clan identifier), indicating an incest-like prohibition within one’s own lineage group.

It means performing the Prājāpatya penance twice (a doubled form of the expiation), indicating greater seriousness for the listed transgressions.