Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Protection of Brāhmaṇas

बुभुजे देववद्भूम्यां विशोको जातकौतुकः । विप्रान्पालयते यस्तु प्राणान्दत्वा धनान्यपि

bubhuje devavadbhūmyāṃ viśoko jātakautukaḥ | viprānpālayate yastu prāṇāndatvā dhanānyapi

Ia menikmati hidup di bumi laksana dewa—tanpa duka dan dipenuhi sukacita. Namun, sungguh terpuji ialah dia yang melindungi para brāhmaṇa, bahkan menyerahkan nyawa serta hartanya sebagai dāna.

बुभुजेenjoyed/partook
बुभुजे:
Kriyā (क्रिया/Verb-predicate)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
देववत्like a god
देववत्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootदेव (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित प्रत्यय)
Formअव्यय (indeclinable), उपमानवाचक (comparative adverb: 'like')
भूम्याम्on the earth
भूम्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), सप्तमी विभक्ति (locative/अधिकरण), एकवचन (sg.)
विशोकःfree from sorrow
विशोकः:
Karta (कर्ता/Subject) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootविशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (nominative/कर्ता), एकवचन (sg.); विशेषण
जातकौतुकःhaving arisen enthusiasm/curiosity
जातकौतुकः:
Karta (कर्ता/Subject) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त; √जन्) + कौतुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय समास (जातं कौतुकं यस्य/जातं कौतुकम् इव)
विप्रान्Brahmins
विप्रान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया विभक्ति (accusative/कर्म), बहुवचन (pl.)
पालयतेprotects/maintains
पालयते:
Kriyā (क्रिया/Verb-predicate)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.); आत्मनेपद
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (emphasis/contrast)
प्राणान्life-breaths; (one's) life
प्राणान्:
Karma (कर्म/Object) (of 'giving')
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (pl.)
दत्वाhaving given
दत्वा:
Kriyā (क्रिया/Converb: prior action)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done earlier)
धनानिwealths; riches
धनानि:
Karma (कर्म/Object) (of 'giving')
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (pl.)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle), समुच्चय/अपि-कार (also/even)

Unspecified (narrative voice within Brahma-khaṇḍa; exact dialogue speaker not provided in the input)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Sandhi Resolution Notes: देववद्भूम्यां = देववत् + भूम्याम्; विप्रान्पालयते = विप्रान् + पालयते; प्राणान्दत्वा = प्राणान् + दत्वा; धनान्यपि = धनानि + अपि

FAQs

It elevates the duty of protecting brāhmaṇas (the learned and ritual specialists), praising a person who is willing to give both wealth and even life for their protection—an ideal of self-sacrificial dharma.

It depicts a state of living “like a god on earth,” marked by freedom from sorrow (viśoka) and a joyful, inspired disposition (jātakautuka), implying inner well-being as a result of dharmic conduct.

This verse primarily teaches a dharmic principle—social and religious responsibility through protection and generosity—rather than explicit devotional (bhakti) practice, though such service can be framed as devotion in Purāṇic ethics.