Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

आभ्युदयिकमेवापि कालं वक्ष्यामि ते नृप । मखानामेव सर्वेषां वैवाहिकमनुत्तमम्

ābhyudayikamevāpi kālaṃ vakṣyāmi te nṛpa | makhānāmeva sarveṣāṃ vaivāhikamanuttamam

Wahai raja, Aku juga akan menyampaikan kepadamu waktu yang tepat bagi upacara ābhyudayika; di antara semua makha (yajña), yajña pernikahan adalah yang paling utama.

आभ्युदयिकम्pertaining to prosperity/auspicious rise
आभ्युदयिकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआभ्युदयिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying कालम्)
एवindeed
एव:
Sambandha (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
अपिalso
अपि:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
कालम्time
कालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (कर्म), एकवचन
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन, एकवचन
मखानाम्of sacrifices
मखानाम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी, बहुवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्गे, षष्ठी, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying मखानाम्)
वैवाहिकम्pertaining to marriage
वैवाहिकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैवाहिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied ‘कालम्/मखम्’)
अनुत्तमम्unsurpassed, excellent
अनुत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (superlative sense: ‘unsurpassed’)

Unspecified narrator addressing a king (nṛpa) (context required for exact identification)

Concept: Proper timing governs ābhyudayika rites, and vivāha is praised as the foremost among sacrificial ceremonies in sustaining dharma and lineage.

Application: Treat life-cycle rituals as spiritual disciplines: choose auspicious muhurta thoughtfully, keep vows of integrity within marriage, and make the home a place of worship and charity.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher explains auspicious muhurta to a king while, in the background, a symbolic vivāha-yajña unfolds: a couple circumambulates the sacred fire as priests chant, showing marriage as the ‘best sacrifice’. The scene balances royal inquiry with domestic sanctity—time, rite, and social order woven together.","primary_figures":["teaching sage","king (nṛpa)","bride and groom (symbolic)","Vedic priests"],"setting":"Royal hall opening into a courtyard where a vivāha-maṇḍapa stands with fire-altar, garlands, and ritual vessels; a pañcāṅga chart is visible near the teacher.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["marigold orange","sandalwood beige","crimson red","sacred ash white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sage instructing a king with a visible pañcāṅga, adjacent panel showing vivāha-yajña with the couple around Agni, lavish gold leaf on jewelry and fire aura, rich reds and greens, ornate floral borders, traditional South Indian ceremonial details (maṇḍapa pillars, lamps).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant wedding pavilion with delicate brushwork, the couple circling the fire, priests seated with ladles and offerings, the sage advising the king nearby, cool refined palette with lyrical architecture and soft landscape beyond.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized vivāha scene with bold outlines, Agni as a bright central motif, the sage and king in profile, warm red/yellow/green pigments, temple-wall composition with decorative bands and auspicious symbols (svastika, lotus).","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: vivāha-maṇḍapa centered within lotus borders, intricate floral garlands, deep blue background with gold highlights, medallions showing auspicious time symbols (sun, moon, nakṣatra), devotional domestic-sacred mood, ornate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["wedding drums (soft)","Vedic chanting hum","crackling sacred fire","temple bells","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: आभ्युदयिकमेवापि = आभ्युदयिकम् + एव + अपि; मखानामेव = मखानाम् + एव.

FAQs

Ābhyudayika generally denotes an auspicious, prosperity-invoking rite performed on fortunate occasions; here the speaker promises to explain its proper timing.

The verse presents marriage as a supreme saṃskāra because it establishes household dharma and supports ongoing religious duties (rites, charity, lineage, and social order) associated with the gṛhastha life.

It emphasizes doing rites at the proper time and treating marriage as a sacred duty—an event to be conducted with care, reverence, and adherence to dharma rather than as a merely social contract.