Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Puruṣottama-māhātmya

The Greatness of Puruṣottama Kṣetra

रूपवान्सुंभगः शूरो दाता भोक्ता प्रियंवदः । यष्टा समस्तयज्ञानां ब्रह्मण्यः सत्यसंगरः ॥ ४२ ॥

rūpavānsuṃbhagaḥ śūro dātā bhoktā priyaṃvadaḥ | yaṣṭā samastayajñānāṃ brahmaṇyaḥ satyasaṃgaraḥ || 42 ||

Ia tampan dan membawa keberuntungan, gagah berani, dermawan, menikmati dengan sukacita, serta bertutur manis. Ia pelaksana segala yajña, berbakti pada kaum brāhmaṇa dan dharma suci, teguh dalam kebenaran dan tekad benar.

रूपवान्handsome, possessing form
रूपवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootरूपवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjectival)
सुम्भगःvery fortunate, auspicious
सुम्भगः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसुम्भग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
शूरःvaliant, heroic
शूरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
दाताgiver, donor
दाता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदा (धातु) + तृ (कृत्) → दातृ (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक-नाम (agent noun)
भोक्ताenjoyer, consumer
भोक्ता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभुज् (धातु) + तृ (कृत्) → भोक्तृ (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक-नाम
प्रियंवदःsweet-spoken
प्रियंवदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootप्रिय + वद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय (प्रियं वदति इति)
यष्टाsacrificer, performer of rites
यष्टा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयज् (धातु) + तृ (कृत्) → यष्टृ (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक-नाम (sacrificer)
समस्तयज्ञानाम्of all sacrifices
समस्तयज्ञानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसमस्त + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (समस्ताः यज्ञाः)
ब्रह्मण्यःdevoted to Brahmins/Brahman, pious
ब्रह्मण्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootब्रह्मण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (brahmin-friendly/devout)
सत्यसंगरःtrue in battle / steadfast in combat
सत्यसंगरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसत्य + संगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सत्ये संगरः/युद्धः यस्य)

Suta (narrating the Purana in the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya context)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

FAQs

The verse lists dharmic virtues—truth, generosity, sweet speech, and Vedic sacrifice—showing how inner character and outward conduct together make one spiritually worthy and meritorious in a tirtha-mahatmya setting.

It frames devotion as lived dharma: honoring sacred order (brahmaṇya), speaking kindly, giving charity, and performing yajña as offerings—practices that traditionally support Vishnu-bhakti through disciplined, sattvic life.

The emphasis on being a “performer of all sacrifices” points to applied ritual competence—yajña procedure grounded in Kalpa (Vedāṅga for ritual) and supported by correct mantra usage (Śikṣā/Chandas) and meaning (Nirukta).