Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Tīrtha-yātrā-varṇana

Description of Pilgrimage to the Sacred Fords

तत्फलं ललितायाश्च वाराणस्यां प्रदर्शनात् । मासि मासि चतुर्थ्यां तु तस्मिन्काल उपोषितः ॥ ४१ ॥

tatphalaṃ lalitāyāśca vārāṇasyāṃ pradarśanāt | māsi māsi caturthyāṃ tu tasminkāla upoṣitaḥ || 41 ||

Pahala yang sama diperoleh dengan melakukan darśana kepada Dewi Lalitā di Vārāṇasī. Dan siapa yang berpuasa pada hari Caturthī setiap bulan pada waktu itu, ia pun meraih pahala yang sama.

तत्that
तत्:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun) used adjectivally
फलम्fruit/result
फलम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ललितायाःof Lalitā
ललितायाः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootललिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वाराणस्याम्in Vārāṇasī
वाराणस्याम्:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्रदर्शनात्from (the act of) showing/visiting
प्रदर्शनात्:
अपादान (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
मासिin a month
मासि:
अधिकरण (Time-location/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘in (each) month’
मासिmonth by month
मासि:
अधिकरण (Time-location/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; पुनरुक्ति (repetition) for distributive sense
चतुर्थ्याम्on the fourth (tithi)
चतुर्थ्याम्:
अधिकरण (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्थी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तिथिवाचक (lunar day)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (contrast/emphasis)
तस्मिन्at that
तस्मिन्:
अधिकरण (Time/Place locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
कालेtime
काले:
अधिकरण (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
उपोषितःhaving fasted
उपोषितः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउप-वास् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘one who has fasted’

Sūta (narrating the tīrtha-māhātmya dialogue of Uttara-Bhāga)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

L
Lalitā
V
Vārāṇasī (Kāśī)

FAQs

It equates the spiritual merit (phala) of a praised practice with two accessible acts in Kāśī: Lalitā-devī darśana in Vārāṇasī and regular monthly Caturthī fasting, highlighting tīrtha-darśana and vrata as direct means to accrue puṇya.

Bhakti is expressed here through darśana (reverent visitation/vision of the deity) and disciplined observance (upavāsa on Caturthī). The verse frames devotion as embodied practice—showing up at the sacred place and keeping a recurring vow.

It implicitly uses calendrical/ritual timing based on tithi (Caturthī), which relates to Jyotiṣa (Vedāṅga astrology) for determining lunar days and scheduling vrata observances.