Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Account of Mohinī (Mohinī-kathanam): Ekādaśī Nirṇaya, Daśamī Boundary, and Aruṇodaya

दत्तं ते मोहिनि स्थानं प्रत्यूषसमयांकितम् ॥ १७ ॥

dattaṃ te mohini sthānaṃ pratyūṣasamayāṃkitam || 17 ||

Wahai Mohinī, kepadamu dianugerahkan suatu tempat yang ditandai bagi waktu fajar (pratyūṣa).

dattamgiven
dattam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√dā (धातु) + datta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormKṛdanta (past passive participle, क्त/क्तप्रत्यय), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); used predicatively ‘given’
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
mohiniO Mohinī
mohini:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmohinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
sthānama place/position
sthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pratyūṣa-samaya-aṅkitammarked for the dawn-time
pratyūṣa-samaya-aṅkitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpratyūṣa (प्रातिपदिक) + samaya (प्रातिपदिक) + aṅkita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (तत्पुरुष) ‘pratyūṣa-samaya’ (at dawn-time) + kṛdanta aṅkita (क्त) ‘marked’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); agrees with sthānam

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narada
M
Mohini

FAQs

It emphasizes that sacred power and spiritual outcomes are linked to both place (sthāna) and auspicious time (pratyūṣa), highlighting dawn as a consecrated period for religious activity.

By marking pratyūṣa (dawn) as a spiritually charged time, it supports the Bhakti practice of early-morning remembrance, worship, and disciplined devotion performed at an appointed sacred time.

It reflects Kāla-viveka (discernment of proper time) aligned with Jyotiṣa-style auspicious timing—dawn being singled out as suitable for worship and ritual observance.