Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Saṃdhyāvalī-ākhyāna

Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva

कूर्माय मन्दरधृते भार्गवायाब्धिशायिने । रामायाखिलनाथाय विश्वेशाय च साक्षिणे ॥ २६ ॥

kūrmāya mandaradhṛte bhārgavāyābdhiśāyine | rāmāyākhilanāthāya viśveśāya ca sākṣiṇe || 26 ||

Salam hormat kepada Kūrma yang menyangga Mandara; kepada Bhārgava; kepada Tuhan yang berbaring di samudra; kepada Rāma, penguasa segala; kepada Penguasa jagat; dan kepada Sang Saksi segala.

कूर्मायto Kurma (the Tortoise)
कूर्माय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकूर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
मन्दरधृतेto the holder of Mandara (mountain)
मन्दरधृते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमन्दर + धृत (कृदन्त; √धृ ‘to hold’ + क्त; components)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (मन्दरं धृतवान्/धृतः)
भार्गवायto Bhargava (Parashurama)
भार्गवाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
अब्धिशायिनेto the one who lies on the ocean
अब्धिशायिने:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअब्धि + शायिन् (प्रातिपदिक; components)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (अब्धौ शयिते/शेते)
रामायto Rama
रामाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
अखिलनाथायto the lord of all
अखिलनाथाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअखिल + नाथ (प्रातिपदिक; components)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (अखिलस्य नाथः)
विश्वेशायto the Lord of the universe
विश्वेशाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविश्व + ईश (प्रातिपदिक; components)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (विश्वस्य ईशः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
साक्षिणेto the witness
साक्षिणे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसाक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन

Narada (stuti within the Uttara-Bhaga narrative context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu
K
Kūrma
M
Mandara
B
Bhārgava (Vāmana)
R
Rāma

FAQs

It is a concentrated Vishnu-stuti that gathers multiple divine aspects—avataras, cosmic support, sovereignty, and inner witnessing—teaching that one Lord pervades history, cosmos, and conscience.

Bhakti is expressed through nāma-smaraṇa (remembering the Lord by His names and forms). By saluting Kūrma, Vāmana (Bhārgava), the Ocean-reclining Lord, and Rāma, the devotee fixes the mind on Vishnu’s compassionate acts and gains steadiness in devotion.

The verse primarily functions as a stotra (devotional invocation) rather than a technical Vedanga lesson; practically, it models correct mantra-style address (vocative/dative usage and compound formation) useful for Vyākaraṇa-oriented understanding of stuti and ritual recitation.