पितॄणां वल्लभो यस्माद् धरीन्द्राणां शिवस्य च पाहि राजत तस्मात्त्वं शोकसंसारसागरात् //
pitṝṇāṃ vallabho yasmād dharīndrāṇāṃ śivasya ca pāhi rājata tasmāttvaṃ śokasaṃsārasāgarāt //
Karena engkau dikasihi para Pitṛ, para penguasa para dewa, dan juga Śiva; maka, wahai Rājata, lindungilah kami dari samudra saṃsāra yang dipenuhi duka.
This verse does not describe Pralaya directly; it uses the metaphor of saṃsāra as an “ocean of sorrow,” emphasizing rescue and deliverance rather than cosmic dissolution.
It frames an ideal devotional attitude: even rulers and householders should seek protection through dharmic devotion, remembering the Pitṛs and honoring major deities, aiming to cross saṃsāra through righteous living and surrender.
No explicit Vastu or temple-construction rule appears here; the ritual takeaway is devotional—invoking a deity revered by Pitṛs, divine lords, and Śiva for protection and spiritual deliverance.