HomeMatsya PuranaAdh. 149Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — The Devasura War: Tumult, Shloka 12

पतितं सेनयोर्मध्ये निरीक्षन्ते परस्परम् ततो ध्वजैर्भुजैश्छत्त्रैः शिरोभिश्च सकुण्डलैः //

patitaṃ senayormadhye nirīkṣante parasparam tato dhvajairbhujaiśchattraiḥ śirobhiśca sakuṇḍalaiḥ //

Terjatuh di antara dua bala tentara, mereka saling memandang. Lalu tempat itu berserakan oleh panji-panji, lengan terpenggal, payung kebesaran, dan kepala-kepala yang masih berhias anting.

पतितम्fallen, lying prostrate
पतितम्:
सेनयोः मध्येbetween the two armies
सेनयोः मध्ये:
निरीक्षन्तेthey behold, observe
निरीक्षन्ते:
परस्परम्each other, mutually
परस्परम्:
ततःthen, thereafter
ततः:
ध्वजैःwith banners/standards
ध्वजैः:
भुजैःwith arms
भुजैः:
छत्त्रैःwith parasols (royal umbrellas)
छत्त्रैः:
शिरोभिःwith heads
शिरोभिः:
and
:
सकुण्डलैःwith earrings (still wearing ornaments)
सकुण्डलैः:
Sūta (narrator) / Purāṇic narrator describing the scene
BattlefieldDynastiesWar narrativeKshatriya dharmaItihasa-style description

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is a graphic battlefield depiction emphasizing impermanence and the devastating cost of conflict rather than cosmic dissolution.

By highlighting the carnage—fallen bodies, royal insignia like parasols, and severed limbs—it implicitly cautions rulers about the grave consequences of warfare, aligning with Kshatriya responsibility to wage war only when justified by dharma.

No Vāstu or temple-architecture rule is stated here; the key markers are royal emblems (dhvaja, chattra) used to identify status on the battlefield, not ritual or construction procedure.

Read Matsya Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App