अहं त्वामनुयास्यामि व्रजन्तीं स्नेहवर्जिताम् नो चेत्पतिष्ये शिखरात् तपोनिष्ठे त्वयोज्झितः //
ahaṃ tvāmanuyāsyāmi vrajantīṃ snehavarjitām no cetpatiṣye śikharāt taponiṣṭhe tvayojjhitaḥ //
Aku akan mengikuti engkau saat engkau berangkat, meski tanpa kasih sayang. Jika tidak, wahai yang teguh dalam tapa, ditinggalkan olehmu aku akan jatuh dari puncak gunung.
This verse does not address pralaya or cosmology; it focuses on human emotion—attachment, abandonment, and the tension between love (sneha) and ascetic resolve (tapas).
It highlights the danger of uncontrolled attachment and emotional coercion; for householders (and rulers), it implies the need for steadiness, responsible bonds, and restraint rather than threats or impulsive despair.
No Vastu, temple-architecture, or ritual procedure is mentioned; the imagery of a “mountain peak” functions poetically to express extreme distress, not a technical instruction.