ततस्तु वैश्वदेवान्ते सभृत्यसुतबान्धवः भुञ्जीतातिथिसंयुक्तः सर्वं पितृनिषेवितम् //
tatastu vaiśvadevānte sabhṛtyasutabāndhavaḥ bhuñjītātithisaṃyuktaḥ sarvaṃ pitṛniṣevitam //
Kemudian, pada penutup Vaiśvadeva, bersama para pelayan, putra-putra, dan sanak-kerabat, hendaknya ia makan bersama seorang tamu—hanya dari makanan yang terlebih dahulu dipersembahkan bagi pelayanan kepada Pitṛ (leluhur).
This verse is not about Pralaya; it teaches daily dharma—specifically the proper sequence of eating only after completing Vaiśvadeva and honoring the Pitṛs and guests.
It states a core gṛhastha rule: after the Vaiśvadeva rite, one should eat with dependents and relatives while honoring an atithi, and only consume food that has first been ritually allocated to the ancestors—linking personal sustenance to social responsibility and sacred obligation.
The significance is ritual (not architectural): it specifies the timing and precedence—Vaiśvadeva completion, then guest-inclusion, and consumption of food only after Pitṛ-related offering/attendance.