गोभूहिरण्यवासांसि भव्यानि शयनानि च दद्याद्यदिष्टं विप्राणाम् आत्मनः पितुरेव च //
gobhūhiraṇyavāsāṃsi bhavyāni śayanāni ca dadyādyadiṣṭaṃ viprāṇām ātmanaḥ pitureva ca //
Hendaknya ia memberi kepada para brāhmaṇa sapi, tanah, emas, pakaian, dan tempat tidur yang baik—apa pun yang mereka kehendaki—demi kesejahteraan diri dan juga demi manfaat bagi ayahnya.
This verse does not discuss Pralaya; it focuses on dharma through charitable giving (dāna) and the merit it generates.
It prescribes high-value gifts—cows, land, gold, clothing, and bedding—to worthy Brahmins, framing dāna as a core duty that supports social-religious order and brings benefit to the giver and their lineage.
No Vāstu or temple-building rule is stated; the ritual takeaway is that properly directed dāna (especially to vipras) is presented as a meritorious act linked to personal welfare and pitṛ-related benefit.